"غيار ومعدات" - Translation from Arabic to French

    • détachées et de matériel
        
    • pièces et du matériel
        
    • détachées et du matériel
        
    • rechange et de matériel
        
    • rechange et du matériel
        
    • de rechange et le matériel
        
    Le Comité a donc été en mesure d’approuver plusieurs autres demandes de fourniture de pièces détachées et de matériel pour la réparation et la maintenance de l’oléoduc, dont la valeur totale s’élevait à 13,3 millions de dollars. UN وأصبحت اللجنة بذلك قادرة على الموافقة على عدة طلبات أخرى لتوريد قطع غيار ومعدات لتصليح أنبوب النفط وصيانته، بلغ مجموع قيمتها ١٣,٣ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité a donc été en mesure d'approuver plusieurs autres demandes de fourniture de pièces détachées et de matériel pour la réparation et la maintenance de l'oléoduc, dont la valeur totale s'élevait à 13,3 millions de dollars. UN وأصبحت اللجنة بذلك قادرة على الموافقة على عدة طلبات أخرى لتوريد قطع غيار ومعدات لتصليح أنبوب النفط وصيانته، بلغ مجموع قيمتها ١٣,٣ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, le montant de 209 330 000 dollars alloué au sous-secteur de la manutention des denrées alimentaires pour l'achat de pièces détachées et de matériel permettra d'améliorer les installations de stockage et le transport des denrées et autres produits. UN وإضافة إلى ذلك فإن تخصيص مبلغ 209.33 مليون دولار للقطاع الفرعي توزيع الأغذية من أجل شراء قطع غيار ومعدات سيفضي إلى تحسن مرافق تخزين ونقل الأغذية وغيرها من السلع.
    D'autres fournitures d'une valeur de 10 milliards 360 millions de dollars, y compris des pièces et du matériel destinés à l'industrie pétrolière d'une valeur de 800 millions de dollars, sont en cours de production ou d'acheminement. UN وهنالك إمدادات إضافية في طور الإنتاج والتسليم تبلغ قيمتها 10.36 بليون دولار، بينها قطع غيار ومعدات نفطية تبلغ قيمتها نحو 800 مليون دولار.
    Les lettres de crédit émises au nom de l'ONU par la Banque nationale de Paris pour le paiement des fournitures humanitaires ainsi que des pièces détachées et du matériel destinés au secteur pétrolier en Iraq se sont chiffrées à 9 763 700 000 dollars au titre des phases I à IX; UN وأصدر مصرف باريس الوطني، بالنيابة عن الأمم المتحدة، خطابات اعتماد لتسديد قيمة لوازم إنسانية وقطع غيار ومعدات للصناعة النفطية تبلغ قيمتها 763.7 9 مليون دولار في إطار المراحل الأولى إلى التاسعة؛
    Le Secrétaire général appuie la proposition du Gouvernement iraquien concernant un montant supplémentaire de 300 millions de dollars pour l'achat de pièces de rechange et de matériel destinés au secteur pétrolier et recommande par conséquent au Conseil de sécurité d'approuver cette demande, qui portera à 600 millions de dollars le montant total des fonds alloués pour la phase actuelle. UN ويؤيد اﻷمين العام اقتراح حكومة العراق تخصيص مبلغ إضافي قدره ٣٠٠ مليون دولار لشراء قطع غيار ومعدات نفطية، ولذا فهو يوصي مجلس اﻷمن بالموافقة على الطلب، بحيث يصل مجموع المخصصات خلال المرحلة الراهنة إلى ٦٠٠ مليون دولار.
    29. On trouvera à l'annexe III du présent rapport des données sur l'état des demandes de pièces détachées et de matériel au 20 avril 1999. UN ٢٩ - وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير معلومات عن حالة الطلبات المقدمة للحصول على قطع غيار ومعدات نفطية حتى ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    19. On peut également se demander pourquoi la production a augmenté de 297 000 barils par jour en moyenne alors que le programme d'achat de pièces détachées et de matériel n'en était encore qu'à ses tout débuts. UN ١٩ - ويتصل بالموضوع أيضا التساؤل عن سبب ارتفاع اﻹنتاج بمقدار ٠٠٠ ٢٩٧ برميل في اليوم في المتوسط أثناء الفترة التي كانت فيها مبادرة شراء قطع غيار ومعدات ما زالت في مراحلها اﻷولى.
    37. Le 6 mars 1998, le Directeur exécutif du Programme Iraq a informé le Comité des dispositions pratiques prises pour contrôler la fourniture à l'Iraq de pièces détachées et de matériel à partir de la Turquie. UN ٣٧ - وفي ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، أحاط المدير التنفيذي لبرنامج العراق اللجنة علما بترتيبات الرصد العملية لشحن قطع غيار ومعدات من تركيا إلى العراق.
    Le 6 mars 1998, le Directeur exécutif du Programme Iraq a informé le Comité des dispositions pratiques prises pour contrôler la fourniture à l’Iraq de pièces détachées et de matériel à partir de la Turquie. UN ٣٧ - وفي ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، أحاط المدير التنفيذي لبرنامج العراق اللجنة علما بترتيبات الرصد العملية لشحن قطع غيار ومعدات من تركيا إلى العراق.
    Au cours de la période considérée, le Secrétariat a reçu quatre nouvelles demandes, représentant un montant de 13 300 756 dollars, au titre de l'expédition en Iraq de pièces détachées et de matériel pour installations pétrolières, et en a transmis pour examen une aux membres du Comité. UN 19 - وخــــلال الفترة المشمولـــة بـهذا التقرير تلقـت اللجنــة أربعة طلبــات جديــدة قيمتها 756 300 13 دولارا لشحن قطع غيار ومعدات نفطية إلى العراق وقامت بتعميم طلب واحد منها على أعضاء اللجنة لنظره.
    À la fin de 2001, le Secrétariat avait reçu de 49 États 2 042 demandes concernant l'exportation vers l'Iraq de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière, dont 43 ont été par la suite retirées et 677 ont été transmises au Comité pour examen. UN 28 - وحتى نهاية سنة 2001، تلقت الأمانة العامة 042 2 طلبا من 49 دولة لتصدير قطع غيار ومعدات نفطية إلى العراق، سحب منها فيما بعد 43 طلبا، بينما عمم على اللجنة 677 طلبا للنظر فيها.
    17. Entre le début de l'opération et le 10 novembre, le nombre des demandes reçues par le Comité aux fins d'expédier en Iraq des pièces et du matériel pour installations pétrolières en vertu des résolutions précédentes a atteint 1 311, représentant un montant de 682,1 millions de dollars. UN ١٧ - ومنذ بدء العملية وحتى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، فإن مجموع عدد الطلبات التي تلقتها اللجنة لشحن قطع غيار ومعدات نفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة بلغ ١ ٣١١ طلبا بقيمة ٦٨٢,١ مليون دولار.
    Des marchandises d'une valeur totale de 11,1 milliards de dollars, notamment des pièces et du matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de plus de 700 millions de dollars, avaient été livrées à l'Iraq au 30 avril 2001. UN 20 - وفي 30 نيسان/أبريل 2001 سلِّمت إلى العراق إمدادات مجموع قيمتها 11.1 بليون دولار، بينها قطع غيار ومعدات نفطية تربو قيمتها على 700 مليون دولار.
    f) Financer toutes dépenses raisonnables engagées en dehors de l'Iraq dont le Comité créé par la résolution 661 (1990) aura établi qu'elles sont directement liées à l'importation d'Iraq de pétrole et de produits pétroliers, conformément au paragraphe 1 ci-dessus, ou à l'exportation vers l'Iraq, ainsi qu'aux activités directement nécessaires à cet égard, des pièces et du matériel autorisés en vertu du paragraphe 9 ci-après; UN )و( الوفاء بأي نفقات معقولة، عدا تلك التي تسدد في العراق، والتي تقرر اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أنها تتصل مباشرة بتصدير العراق للنفط والمنتجات النفطية على النحو المسموح به بموجب الفقرة ١ أعلاه، أو بما يتم تصديره إلى العراق من قطع غيار ومعدات على النحو المسموح به بموجب الفقرة ٩ أدناه، وما يلزم لذلك من أنشطة بصورة مباشرة؛
    Depuis l'intégration du secteur du logement dans le programme, l'industrie du ciment a reçu des pièces détachées et du matériel d'une valeur de 57,3 millions de dollars en vue de la remise en état des chaînes de production et de l'amélioration des approvisionnements en matières premières provenant des carrières. UN 102 - ومنذ إدراج قطاع الإسكان في البرنامج، تلقى قطاع صناعة الأسمنت قطع غيار ومعدات تبلغ قيمتها 57.3 مليون دولار لإصلاح خطوط الإنتاج ولتحسين الإمداد بالمواد الخام من المحاجر.
    Les lettres de crédit émises au nom de l'ONU par la Banque nationale de Paris pour le paiement des fournitures humanitaires ainsi que des pièces détachées et du matériel destinés au secteur pétrolier en Iraq se sont chiffrées à environ 19 538 millions de dollars et les paiements ont été de 11 431 600 000 dollars au titre des phases I à IX; UN وأصدر مصرف باريس الوطني، بالنيابة عن الأمم المتحدة، خطابات اعتماد بنحو 538 19 مليون دولار لتسديد قيمة لوازم إنسانية وقطع غيار ومعدات للصناعة النفطية تخص العراق، وبلغت قيمة المدفوعات في إطار المراحل من الأولى إلى التاسعة 431.6 11 مليون دولار؛
    Depuis le lancement du Programme en décembre 1996, des fournitures d'une valeur totale de 10 milliards 264 millions de dollars ont été livrées à l'Iraq au titre d'envois complets ou partiels, y compris des pièces détachées et du matériel pour l'industrie pétrolière d'une valeur de 562 millions de dollars. UN ومنذ الشروع في تنفيذ البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 1996، تسلم العراق إمدادات تبلغ قيمتها الإجمالية 264 10 بلايين دولار، في شحنات كاملة أو جزئية، ومن ضمنها قطع غيار ومعدات نفطية بقيمة 562 مليون دولار.
    Au 28 décembre 1998, 447 demandes d'une valeur totale de 243,2 millions de dollars, pour l'achat de pièces de rechange et de matériel pour l'industrie pétrolière iraquienne ont été reçues. UN وحتى ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ورد ٤٤٧ طلبا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٢٤٣,٢ مليون دولار لشراء قطع غيار ومعدات لصناعة النفط العراقية، عُمم منها ٣٩٢ طلبا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ١٨٢,٧ مليون دولار.
    Au 31 août 1997, des demandes de pièces de rechange et de matériel pour les minoteries s'élevant à 6 735 619 dollars avaient été approuvées, mais seulement récemment pour la plupart, et il est peu probable que cela suffise pour régler les problèmes auxquels se heurtent la majorité des minoteries. UN وحتى ٣١ آب/أغسطس، تمت الموافقة على طلبات تبلغ قيمتها ٦١٩ ٧٣٥ ٦ دولار لقطع غيار ومعدات المطاحن ولكن العديد من الطلبات لم تعتمد حتى عهد قريب. وثمة شك فيما إذا كانت كافية لمعالجة المشاكل التي تواجهها غالبية المطاحن.
    Le Comité a donc pu autoriser la Turquie, l'Allemagne et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à expédier des pièces de rechange et du matériel d'une valeur totale de 24 millions de dollars des États-Unis pour la réparation et l'entretien de l'oléoduc. UN وبناء على ذلك، أصبحت اللجنة قادرة على الموافقة على عدة طلبات قدمتها تركيا والمانيا والمملكة المتحدة لشحن قطع غيار ومعدات يبلغ مجموع قيمتها ٢٤ مليون دولار ﻹصلاح وصيانة خط اﻷنابيب.
    L’armée des Serbes de Bosnie avait également maintenu les restrictions qu’elle appliquait depuis quatre mois déjà sur les pièces de rechange et le matériel de génie destinés au bataillon. UN وواصل جيش صرب البوسنة فرض قيود دخلت شهرها الرابع اﻵن على ما يصل الكتيبة من قطع غيار ومعدات هندسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more