En 1997, l'allocation de maternité a été augmentée et est passée de 300 à 2 000 dollars guyaniens. | UN | وفي عام ١٩٩٧ زيد في منحة اﻷمومة من ٣٠٠ دولار غياني إلى ٢٠٠٠ دولار غياني. |
En 2002, le Bureau du FMI a approuvé un crédit sur trois ans au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) d'un montant de 73 millions de dollars des États-Unis, soit 1,6 milliard de dollars guyaniens. | UN | وفي سنة 2002، وافق مجلس صندوق النقد الدولي على تقديم ائتمانات قيمتها 73 مليون من دولارات الولايات المتحدة أو 1.6 بليون دولار غياني لمدة ثلاثة سنوات في إطار مرفق تقليل الفقر والنمو. |
Il a contribué pour 6 % au PIB avec des recettes d'exportation annuelles en progression de 2,4 milliards de dollars guyaniens en 1998 à 5,9 milliards en 2000. | UN | وقد ساهم هذا القطاع بنسبة 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مع زيادة حصيلة الصادرات السنوية من 2.4 بليون دولار غياني في سنة 1998، إلى 5.9 بليون دولار غياني، في سنة 2000. |
Pour l'année scolaire 2002-2003 le Ministère a versé 31,1 millions de dollars guyaniens au titre des uniformes. | UN | وقدمت الوزارة مبلغ 31.1 مليون دولار غياني كمساعدة للزي المدرسي في السنة الدراسية 2002-2003. |
Même si M. González était légalement marié à une guyanienne, il ne jouissait pas d'un droit absolu à être enregistré comme citoyen du Guyana au titre de l'article 45 de la Constitution. | UN | حتى وإن كان السيد غونزاليز قد تزوَّج بصورة مشروعة من مواطنة غيانية، ليس له حقّ مطلق في أن يُسجَّل كمواطن غياني بموجب المادة 45 من الدستور. |
Le montant moyen versé aux femmes au titre des allocations de maternité était de 27 221 dollars guyaniens en 1999 et la prime de naissance s'élevait à 2 000 dollars guyaniens à la même date. | UN | وكان متوسط المبلغ المدفوع للنساء كإعانة للأمومة 221 27 دولار غياني في سنة 1999، وكانت قيمة منحة الأمومة 000 2 دولار غياني، خلال الفترة نفسها. |
L'ACDI, partie prenante du projet de formation des formateurs des services de police guyaniens sur la violence dans la famille a offert du matériel d'une valeur de 3,9 millions de dollars guyaniens afin d'améliorer l'équipement de la police pour ses interventions dans les cas de violence dans la famille. | UN | وقدمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية معدات قيمتها 3.9 مليون دولار غياني لتحسين تجهيزات قوة الشرطة الغيانية الخاصة بالتعامل مع مسألة العنف المنزلي، وذلك كجزء من مشروع تدريب مدربي قوة الشرطة الغيانية المتعلق بالعنف المنزلي. |
En 2002 il était passé à 20 045 dollars guyaniens (105 dollars des États-Unis) par mois. | UN | وفي سنة 2002، زاد المرتب الشهري إلى 045 20 دولار غياني (105 من دولارات الولايات المتحدة). |
En 1999, le traitement minimum était de 180 000 dollars guyaniens (1 006 dollars des États-Unis) par an, soit 15 000 dollars guyaniens (84,26 dollars des États-Unis) par mois. | UN | ففي سنة 1999، كان المرتب الأدنى 000 180 دولار غياني (006 1 من دولارات الولايات المتحدة) في السنة، أي 000 15 دولار غياني (84.26 من دولارات الولايات المتحدة) في الشهر. |
En conséquence, on a recommandé de modifier ces sanctions (50 000 dollars guyaniens plus une astreinte de 5 000 dollars guyaniens pour chaque jour pendant lequel la mesure discriminatoire continue d'être appliquée). | UN | لذلك، قُدﱢمت توصيات ﻹدخال تعديلات على العقوبات )٠٠٠ ٥٠ دولار غياني مضافاً إليها ٠٠٠ ٥ دولار غياني عن كل يوم يستمر فيه التمييز(. |
Si l'on ajuste ce chiffre pour tenir compte d'un minimum de dépenses non alimentaires, on arrive à 47 500 dollars guyaniens (380 dollars des États-Unis) par habitant et par an, ce qui constitue le seuil de pauvreté absolu. | UN | وبإجراء تعديلات لحساب الحد اﻷدنى من اﻹنفاق اﻹضافي على السلع غير الغذائية عند هذا الحد اﻷدنى من المدخول الحراري تم التوصل الى رقم يبلغ ٥٠٠ ٤٧ دولار غياني )٣٦٠ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة( للفرد في السنة بالنسبة لحد الفقر المطلق. |
L'établissement d'un taux de change flottant pour le dollar guyanien a provoqué une chute de sa valeur qui, pour 1 dollar des États-Unis, est passée de 10 dollars guyaniens à 33 dollars guyaniens au milieu de 1988, puis à 111 dollars guyaniens pour 143 dollars des États-Unis à la fin de 1997, alors que le taux annuel d'inflation passait de 28 % en 1987 à 102 % en 1991, puis à 4,1 % à la fin de 1997. | UN | وأدت العملية المفضية إلى تحقيق سعر صرف عائم للدولار الغياني إلى هبوط في قيمته من ١٠ دولارات غيانية لدولار الولايات المتحدة إلى ٣٣ دولار غياني في منتصف عام ١٩٨٨ إلى ١١١ دولار غياني في مقابل ١٤٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة في نهاية عام ١٩٩٧، في حين أن معدلات التضخم السنوية تطورت من ٢٨ في المائة في عام ١٩٨٧ إلى ١٠٢ في المائة في عام ١٩٩١، وبلغت ٤,١ في المائة في نهاية عام ١٩٩٧. |
Depuis la création de la Commission, des fonds ont été prévus dans le budget national pour que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat et dispose d'un bureau opérationnel doté de personnel et d'autres ressources. Au total, ces fonds ont atteint plus de 60 millions de dollars guyaniens (soit environ 300 000 dollars des États-Unis) pour 2010, 2011 et 2012. | UN | وتلقت اللجنة منذ إنشائها مخصصات من الميزانيات الوطنية للأعوام 2010 و 2011 و 2012 بلغت في مجموعها أكثر من 60 مليون دولار غياني (ما يعادل 000 300 من دولارات الولايات المتحدة) لتنفيذ ولايتها والإنفاق على مكتب وظيفي يضم موظفين وموارد أخرى. |
Le très faible montant de l'allocation budgétaire de 3,5 millions de dollars des États-Unis (500 millions de dollars guyaniens) consacré à la réduction de la pauvreté en 1995 s'explique par le coût du service de la dette, qui sape tous les tentatives d'augmenter les dépenses et de prendre des mesures sérieuses pour résoudre la crise de la pauvreté. | UN | ومما يفسر الانخفاض الشديد في مخصصات الميزانية البالغ ٣,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة )٥٠٠ مليون دولار غياني( بغرض تخفيف الفقر في عام ١٩٩٥ ومليون دولار من دولارات الولايات المتحدة )١٥٠ مليون دولار غياني(، هو تكلفة خدمة الديون التي تقوض جميع الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنفاق ومواجهة أزمة الفقر على نحو جاد. |