"غيبوبته" - Translation from Arabic to French

    • coma
        
    • réveillé
        
    Quand Frito sort de son coma et les Zobbits font du trampoline sur son pieu, Open Subtitles عندما يستيقظ فريدو من غيبوبته اللعينه وتلك الكائنات تقفزلأعلى وأسفل بجوار فِراشه
    Wilson est sorti du coma au milieu de la nuit, et je lui ai parlé. Open Subtitles ويلسون أفاق من غيبوبته فى منتصف الليل وأنا قد تحدثت اليه
    S'il n'y a pas d'amélioration bientôt, ils évoquent la possibilité modifier le niveau du coma vers celui "d'état de conscience minimale". Open Subtitles إنْ لم يكن هناك أي تحسّن قريب، فهم يتحدثون عن تغيير حالة غيبوبته إلى "حالة الوعي المحدود"
    Il n'y a pas de preuve indiquant qu'il va sortir du coma dans un futur proche, si ce n'est un jour. Open Subtitles ولا نتنبأ بأنه سيخرج من غيبوبته في المستقبل القريب
    L'homme qui a sauvé 54 personnes, a réveillé un jeune garçon... Open Subtitles الرجل الذى أنقذ 54 شخصاً .. من طائرة محترقة أيقظ طفلاً من غيبوبته
    Dès que votre prince sort du coma... c'est terminé. Open Subtitles بمجرد أن يستيقظ أميركم من غيبوبته سأضع حداً لكل هذا
    Nous pourrons le sortir du coma artificiel bientôt. Open Subtitles سنكون قادريـن على اخراجه من غيبوبته قريبا
    Quand il était dans le coma vous êtes venu à l'hôpital et vous m'avez demandé si vous pouviez l'emmener à S.T.A.R Labs. Open Subtitles عندما دخل غيبوبته أول الأمر أتيت إلى المستشفى وسألتني إذا كنت تستطيع أن تأخذه إلى مخابر ستار
    Il a mangé un steak avant le 1er coma et on a servi du poisson pané avant le 2e. Open Subtitles تناول اللحم و البطاطس قبل غيبوبته الأولى و قدمت المستشفى السمك قبل الثانية
    Je viens de faire une transfusion à mon patient atteint de paludisme, et il vient de sortir du coma. Open Subtitles قمت لتوي بتبديل دمّ مصاب بالملاريا، ثم استفاق من غيبوبته
    Et je ne sais pas comment, Castor est sorti du coma et a tué tous ceux qui étaient au courant de la mission. Open Subtitles بعدهاوبعدها بطريقة ما ,كاستور افاق من , افاق من غيبوبته وقتل الجميع
    Si son coma n'est pas feint, il ne sentira pas mon couteau, oui ? Open Subtitles لو أن غيبوبته حقيقيه فلن يشعر بسن السكينه,هل سيشعر؟
    Il l'a rencontrée en étant dans le coma. Open Subtitles المرة الأولي التي رآها فيها كانت أثناء غيبوبته ميريام, أتتذكرين ؟
    Les médecins ne savent pas s'il sortira un jour du coma. Open Subtitles الأطباء لا يعلمون إن كان سيصحوا من غيبوبته
    Le fait qu'il soit sorti du coma avec toute cette promicine en lui. Open Subtitles الطريقه التى استيقظ بها من غيبوبته وكل هذا القدر من البرومايسن بداخله
    Vous avez envoyé un tueur à gage et une petite armée après un homme dans le coma. Open Subtitles و جيشاً صغيراً لقتل الرجل أثناء غيبوبته
    Je vais renvoyer ce fils de pute tout droit dans le coma. Open Subtitles سألكم ذلك السافل وأعيده إلى غيبوبته
    Si Jompa avait du bon sens, il replongerait dans le coma. Open Subtitles ومن الأفضل لـجومبو أن يعود الى غيبوبته
    Déjà que vous avez mis Buster dans le coma pour qu'il ne témoigne pas. Open Subtitles من الكافي ان (باستر) يزيف أمر غيبوبته حتى لا يضطر للشهادة
    Le président est réveillé et il parle, et la supposition inverse est partisane de foutaises politiques et j'ai cru que tu avais trop d'intégrité pour t'y abaisser. Open Subtitles الرئيس خرج من غيبوبته ويتكلم، ومجرد اقتراح أن هذا غير صحيح خساسة سياسية ظننت أنك تخطيتها باستقامتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more