M. Alexander Gerts | UN | السيد ألكساندر غيرتس |
Le Président suggère que, comme l'a demandé M. Gerts (Pays-Bas) au nom de l'Union européenne, la décision sur le projet de résolution soit différée de 48 heures dans l'intérêt d'un consensus. | UN | 30 - الرئيس: قال إنه بناء على طلب مقدم من السيد غيرتس (هولندا) باسم الاتحاد الأوروبي، يقترح إرجاء البت في مشروع القرار لمدة 48 ساعة بغية التوصل إلى توافق في الآراء. |
M. Alexander Gerts | UN | السيد ألكساندر غيرتس |
M. Geurts (Union européenne) dit que l'Union européenne attache de l'importance aux efforts visant à garantir un pouvoir judiciaire indépendant. | UN | 54 - السيد غيرتس (الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية للجهود المبذولة لكفالة استقلال القضاء. |
M. Geurts (observateur de l'Union européenne) dit que les activités du Groupe de travail sont indispensables. | UN | 63 - السيد غيرتس (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن أنشطة الفريق العامل ضرورية. |
M. Geurts (Observateur de l'Union européenne) dit que l'Union européenne est attachée fermement à la mise en place d'organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme efficaces et indépendants. | UN | 15 - السيد غيرتس (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً صارماً بإقامة هيئات تُنشأ بمعاهدات متعلقة بحقوق الإنسان وتتسم بالفاعلية والاستقلال. |
J'aimerais aussi exprimer ma gratitude aux autres membres du Bureau, M. Subhas Gujadhur de Maurice, Mme Amparo Anguiano Rodríguez du Mexique et M. Alexander Gerts des Pays-Bas, avec lesquels j'ai eu grand plaisir à travailler et qui ont aussi joué des rôles clefs dans la réussite des travaux de la Quatrième Commission. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لأعضاء المكتب الآخرين، وهم السيد سوبهاس غوجادور، ممثل موريشيوس، والسيدة أمبارو أنغويّانو رودريغيز، ممثلة المكسيك، والسيد ألكسندر غيرتس ممثل هولندا، الذين سررت كثيرا بالعمل معهم والذين اضطلعوا أيضا بأدوار رئيسية في نجاح أعمال اللجنة الرابعة. |
Président : M. Gerts (Vice-Président) (Pays-Bas) | UN | الرئيس: السيد غيرتس (نائب الرئيس) (هولندا) |
En l'absence du Président, M. Gerts (Pays-Bas), Vice-Président, assume la présidence. | UN | أثناء غياب الرئيس، تولى السيد غيرتس (هولندا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
M. Gerts (Pays-Bas), Vice-Président, assume la présidence. | UN | 11 - تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد غيرتس (هولندا). |
puis : M. Gerts (Vice-Président) (Pays-Bas) | UN | فيما بعد: السيد غيرتس (نائب الرئيس) (هولندا) |
M. Alexander Gerts | UN | السيد ألكساندر غيرتس |
M. Alexander Gerts | UN | السيد ألكساندر غيرتس |
M. Gujadhur (Maurice), Mme Rodriguez (Mexique) et M. Gerts (Pays-Bas) sont élus vices présidents et M. Umar (Brunéi Darussalam) est élu rapporteur par acclamations. | UN | 5 - انتخب السيد غوجادهور (موريشيوس) والسيدة رودريغيس (المكسيك) والسيد غيرتس (هولندا) نوابا للرئيس، وانتخب السيد عمر (بروني دار السلام) مقرِّرا، وذلك بالاجماع ودون تصويت. |
puis : M. Gerts (Vice-Président) (Pays-Bas) | UN | ثم: السيد غيرتس (نائب الرئيس) (هولندا) |
M. Geurts (Observateur de la Commission européenne) déclare que la Commission européenne suit de très près les travaux du Rapporteur spécial ; M. Geurts souligne également l'importance de l'aide aux plus vulnérables - en particulier les exploitants des pays en développement -, et de l'accès des agriculteurs à différentes variétés de semences. | UN | 75 - السيد غيرتس (المراقب عن اللجنة الأوروبية): قال إن اللجنة تابعت عن كثب أعمال المقرر الخاص. وشدد على أهمية مساعدة أشد الناس ضعفا، وخاصة في البلدان النامية، وضمان حصول المزارعين على أصناف البذور. |
M. Geurts (Commission européenne) annonce qu'une étude européenne sur les problèmes liés à la chaîne d'approvisionnement sera publiée au début de 2010 et qu'un guide sur les considérations sociales qui doivent être prises en compte lors de la passation de marchés publics est en préparation. | UN | 59 - السيد غيرتس (المفوضية الأوروبية): ذكر أنه ستنشر في أوائل عام 2010 دراسة أوروبية عن مسائل سلسلة الإمداد، وأنه يجري إعداد دليل عن الاعتبارات الاجتماعية في المشتريات العامة. |
M. Geurts (Observateur de la Communauté européenne) déclare qu'en tant qu'un des principaux donateurs en faveur de la société civile, la Communauté européenne se félicite de l'accent placé sur le droit à la liberté d'association. | UN | 87 - السيد غيرتس (المراقب عن الجماعة الأوروبية): قال إن الجماعة الأوروبية، بوصفها جهة مانحة رئيسية للمجتمع المدني، ترحب بالتركيز على الحق في حرية تكوين الجمعيات. |
M. Geurts (Communauté européenne), parlant au nom de la Commission européenne en tant qu'organisme donateur, dit que la plupart des priorités énoncées par le représentant de la Guinée-Bissau sont prises en compte dans la programmation des neuvième et dixième Fonds européen de développement (FED). | UN | 33 - السيد غيرتس (الجماعة الأوروبية): تكلم باسم اللجنة الأوروبية كمنظمة مانحة فقال إن معظم الأولويات التي حددها ممثل غينيا - بيساو تنعكس في وضع برامج صندوقي التنمية الأوروبية التاسع والعاشر. |
18. M. Geurts (Communauté européenne) appuie énergiquement la création d'une formation République centrafricaine, se félicite de la signature récente d'un certain nombre d'accords de paix et réitère que ce n'est que grâce à une concertation non exclusive entre les parties compétentes que la République centrafricaine parviendra à la réconciliation nationale. | UN | 18 - السيد غيرتس (الجماعة الأوروبية): أعرب عن تأييده القوي لإنشاء تشكيلة قطرية مخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى؛ ورحب بتوقيع عدد من اتفاقات السلام مؤخرا؛ وكرر تأكيد أنه لن يتسنى لجمهورية أفريقيا الوسطى أن تحقق المصالحة الوطنية إلا عن طريق الحوار الشامل مع جميع الأطراف ذات الصلة. |
M. Geurts (Observateur pour l'Union européenne) se déclare profondément préoccupé par la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, qui a conduit l'Union européenne à prendre des sanctions contre des dirigeants iraniens soupçonnés de graves atteintes aux droits de l'homme. | UN | 14 - السيد غيرتس (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن وفد الاتحاد الأوروبي يساوره القلق العميق بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، مما أدى بالاتحاد الأوروبي إلى اعتماد جزاءات ضد مسؤولين إيرانيين يشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |