"غيرزني" - Translation from Arabic to French

    • Guernesey
        
    • Bailliage
        
    • Guernsey
        
    Elles sont divisées entre les bailliages de Guernesey et de Jersey. UN وتنقسم هذه الجزر إلى بيليفية غيرزني وجيرزي.
    Il repose néanmoins sur le principe démocratique et l'autorité des assemblées législatives respectives de Guernesey, d'Aurigny et de Sercq est incontestée dans chacune des îles. UN ومع ذلك، فإن هذا النظام يستند إلى مبدإ الديمقراطية، ولا نزاع على سلطة كل جمعية تشريعية في جزر غيرزني وآلديرني وسارك.
    Il assure également, avec le Gouverneur général, la liaison entre le Gouvernement de Guernesey et la Couronne. UN وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج.
    A Aurigny, l'aérodrome, l'immigration, la police, les services sociaux, la santé, l'éducation et les questions d'adoption relèvent de la compétence des autorités de Guernesey. UN وتكون غيرزني مسؤولة عن خدمات المطار والهجرة والشرطة والخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم والتبني في آلديرني.
    Bailliage DE Guernesey (COMPRENANT Guernesey, AURIGNY, SERCQ, HERM, JETHOU ET BRECQHOU) UN بيليفية غيرزني (تشمل غيرزني، وألديرني، وسارك، وهيرم، وجثو، وبريكهو)
    A Guernesey, c'est dont des États, et non de la Couronne comme au Royaume-Uni, que la fonction publique tire directement son autorité. UN ولذلك فإن الخدمة المدنية في غيرزني تستمد سلطتها من مجلس الولايات لا من حكومة التاج كما هو الحال في المملكة المتحدة.
    Le Bailli de Guernesey est le Président aussi bien de la Royal Court que de la Court of Appeal. UN والبيليف غيرزني هو رئيس كل من المحكمة الملكية ومحكمة الاستئناف.
    Récemment, cependant, le droit de Guernesey s'est de plus en plus anglicisé. UN إلا أن القانون في غيرزني قد أخذ، في العهود الأخيرة، يكتسب طابعاً إنكليزياً على نحو متزايد.
    Néanmoins, le droit coutumier de Normandie continue de jouer un rôle considérable à Guernesey en ce qui concerne le droit foncier et le droit successoral. UN ومع ذلك، لا تزال للقانون العرفي النورمندي أهمية كبيرة فيما يتعلق بقانون الممتلكات العقارية والميراث في غيرزني.
    Les îles de Guernesey, Aurigny et Sercq sont gouvernées par leurs assemblées législatives élues respectives, l'administration des affaires courantes étant assurée par divers comités essentiellement constitués de membres élus appartenant à ces assemblées. UN ويحكم كلا من غيرزني وألديرني وسارك مجلس تشريعي منتخب منفصل، غير أن الإدارة اليومية الفعلية تتولاها لجان مختلفة مشكلة في معظمها من أعضاء تنتخبهم الهيئات التشريعية.
    18. Le Shérif et le Sergent sont des auxiliaires du pouvoir législatif et du pouvoir judiciaire de Guernesey. UN 18- والمسؤول عن الضبط والتنفيذ وكذلك الرقيب هما موظفان تابعان للسلطتين التشريعية والقضائية في غيرزني.
    Guernesey ignore la politique partisane, de sorte que l'adoption d'une mesure nécessite un haut degré de consensus de la part des membres des États, qui sont des membres indépendants. UN ولا توجد في غيرزني أحزاب سياسية ولذلك فإن العملية التشريعية تتطلب قدراً عادلاً من توافق الآراء في صفوف الأعضاء المستقلين في المجلس إذا ما أريد اعتماد تدبير مقترح.
    A l'exception des services relevant des États de Guernesey, sur le plan tant législatif qu'administratif, les autres services administratifs d'Aurigny relèvent des Comités des États d'Aurigny. UN وباستثناء المرافق التي يصدر مجلس ولايات غيرزني تشريعات بشأنها ويقوم بإدارتها، فإن لجان المجلس في آلديرني تقوم بإدارة المهام الحكومية المتبقية.
    Néanmoins, les États de Guernesey peuvent légiférer pour Aurigny sur toute question avec le consentement des États d'Aurigny, et sans ce consentement en matière pénale. UN إلا أنه يجوز لمجلس ولايات غيرزني أن يصدر تشريعاً لآلديرني في أي مسألة بعد موافقة مجلسها، لكنه يصدر التشريعات في الأمور الجنائية دون موافقة مجلس آلديرني.
    La police de Guernesey est invitée de temps à autre à prêter son concours pour assurer le maintien de Inspector of Constabulary de la Couronne. UN ومن وقت إلى آخر، يطلب من شرطة غيرزني تقديم المساعدة في شؤون تتعلق بالقانون والنظام في الجزيرتين الأصغر منها وهما آلديرني وسارك.
    35. Le système judiciaire de Guernesey est un système à trois niveaux, à savoir la Court of Appeal, la Royal Court et la Magistrate's Court. UN 35- إن نظام القضاء في غيرزني مقسم إلى ثلاثة أقسام هي: محكمة الاستئناف والمحكمة الملكية ومحكمة الصلح.
    42. La Royal Court est compétente en matière aussi bien civile que pénale à Guernesey. UN 42- تتولى المحكمة الملكية إدارة شؤون القوانين المدنية والجنائية في غيرزني.
    Pour être admis au barreau de Guernesey comme Advocate de la Royal Court, il faut avoir eu sa résidence habituelle dans le Bailliage pendant au moins trois ans avant l'âge de 16 ans et : UN وقبل أن يُقبل المحامي في نقابة المحامين في غيرزني كمحامٍ في المحكمة الملكية، ينبغي أن يستوفي بشرط الإقامة العادية في غيرزني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد بلوغه سن السادسة عشرة وأن:
    65. Guernesey a adopté un système de tribunaux administratifs qui exercent des fonctions judiciaires distinctes de celles des autres tribunaux. UN 65- اعتمدت غيرزني نظاماً للهيئات القضائية التي تمارس الوظائف القضائية بصورة منفصلة عن المحاكم.
    Le Sénéchal, cependant, est Président de droit des Chief Pleas, et est nommé par le Seigneur avec l'approbation du Lieutenant Gouverneur du Bailliage. UN إلا أن وكيل الحاكم الاقطاعي هو بحكم وظيفته رئيس هيئة دعاوى الحق العام ، ويقوم بتعيينه الحاكم الاقطاعي بعد موافقة نائب حاكم بيليفية غيرزني.
    36. La Court of Appeal de Guernesey, créée en vertu de la Court of Appeal (Guernsey) Law, 1961, a des compétences à la fois civiles et pénales conformément aux dispositions de cette loi. UN 36- أُنشئت محكمة غيرزني للاستئناف بموجب قانون محكمة استئناف غيرزني لعام 1961. وهي مختصة في القضايا المدنية والجنائية على السواء بموجب أحكام ذلك القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more