"غيرها من كيانات الأمم" - Translation from Arabic to French

    • d'autres entités des Nations
        
    • autres entités du système
        
    Il a collaboré avec d'autres entités des Nations Unies à la préparation d'un certain nombre de rapports, notamment ses rapports phares, dont celui intitulé < < Situation et perspectives de l'économie mondiale > > , le rapport sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et celui du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعاونت الإدارة مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة في إعداد عدد من التقارير، وخاصة التقارير الرئيسية للإدارة، مثل تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ONU-Femmes a travaillé en étroite collaboration avec d'autres entités des Nations Unies et d'autres organisations de la société civile, dont Global Gender and Climate Alliance, à l'organisation de campagnes de plaidoyer et de sensibilisation. UN 28 - وعملت الهيئة بشكل وثيق مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها التحالف العالمي للجنسانية وتغير المناخ، فيما يتعلق بمبادرات الدعوة والتوعية.
    Au paragraphe 160, le HCR a souscrit à la recommandation du Comité d'améliorer la compatibilité de ses normes et directives concernant les données, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies. UN 473 - في الفقرة 160، اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالبيانات، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 165, le Comité a recommandé que le HCR recherche, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies, des possibilités de coopération et de rationalisation lorsqu'il s'agit d'achats concernant les technologies de l'information et des communications. UN 475 - في الفقرة 165، أوصى المجلس بأن تدرس المفوضية، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة، الفرص المهيئة للتعاون والترشيد في الشراء المتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    135. Comme toutes les principales entités des Nations Unies, le HCR a toutefois mis au point son système d'information et de communications dans un relatif isolement par rapport aux autres entités du système. UN 135- ومثلما هو الحال في جميع كيانات الأمم المتحدة الرئيسية، قامت المفوضية مع ذلك بإنشاء نظام المعلومات والاتصالات الخاص بها بمعـزل نسبي عن غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    L'UNICEF n'a pas pu donner d'exemple d'analyse des avantages après mise en service ni fournir de rapport à ce sujet et n'a pas indiqué qu'il aurait communiqué à d'autres entités des Nations Unies les enseignements tirés de ces contrôles. UN 225 - ولم تتمكن اليونيسيف من تقديم تقارير أو أمثلة عن التحقق من المنافع بعد التنفيذ، ولم تُبلغ عن تبادل الدروس المكتسبة من ذلك الحصر مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Le HCR souscrit à la recommandation du Comité d'améliorer la compatibilité de ses normes et directives concernant les données, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies. UN 160 - وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالمعطيات بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que le HCR recherche, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies, des possibilités de coopération et de rationalisation lorsqu'il s'agit d'achats concernant les technologies de l'information et des communications. UN 165 - و يوصي المجلس بأن تدرس المفوضية، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة، الفرص المهيأة للتعاون والترشيد في الشراء المتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    RECOMMANDATION FIGURANT AU PARAGRAPHE 160 61. Le HCR souscrit à la recommandation du Comité d'améliorer la compatibilité de ses normes et directives concernant les données, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies. UN 61- وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالمعطيات بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    160. Le HCR souscrit à la recommandation du Comité d'améliorer la compatibilité de ses normes et directives concernant les données, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies. UN 160- وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالمعطيات بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    165. Le Comité recommande que le HCR recherche, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies, des possibilités de coopération et de rationalisation lorsqu'il s'agit d'achats concernant les technologies de l'information et des communications. Examens collégiaux UN 165- ويوصي المجلس بأن تدرس المفوضية، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة، الفرص المهيأة للتعاون والترشيد في الشراء المتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il souscrit à l'opinion du Comité consultatif selon laquelle la personnalisation du logiciel doit être minimale et attend du Secrétariat qu'il tire parti des enseignements accumulés par d'autres entités des Nations Unies qui ont déjà mis en œuvre le progiciel de gestion intégré. UN وأعرب عن تأييد اليابان اللجنة الاستشارية فيما ذهبت إليه من ضرورة التزام الحد الأدنى عند تصميم البرمجيات وفق مواصفات خاصة وقال إنها تتوقع من الأمانة العامة الاستفادة من الدروس التي استخلصها غيرها من كيانات الأمم المتحدة التي قامت بالفعل بتنفيذ نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    En faisant des achats pour son compte, le HCR peut obtenir des offres intéressantes, ce que le Comité n'a pas vérifié, et qui ne se présenteraient peut-être pas dans le cadre d'une mise en commun des ressources avec d'autres entités des Nations Unies. UN 163 - وقد تحصل المفوضية عن طريق الشراء لحسابها على عروض خاصة جذابة، لم يقم المجلس باستعراضها، والتي قد تكون غير متاحة من خلال الاشتراك مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة في الحصول على المطلوب من مصادر معينة.
    163. En faisant des achats pour son compte, le HCR peut obtenir des offres intéressantes, ce que le Comité n'a pas vérifié, et qui ne se présenteraient peutêtre pas dans le cadre d'une mise en commun des ressources avec d'autres entités des Nations Unies. UN 163- وقد تحصل المفوضية عن طريق الشراء لحسابها على عروض خاصة جذابة، لم يقم المجلس باستعراضها، والتي قد تكون غير متاحة من خلال الاشتراك مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة في الحصول على المطلوب من مصادر معينة.
    Ce groupe de travail pourrait utilement s'inspirer des travaux de la Commission du droit international sur des sujets connexes, comme l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) et l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère, et des travaux d'autres entités des Nations Unies sur la compétence universelle en tant qu'arme de lutte contre l'impunité. UN ويمكن للفريق أن يستفيد مما أنجزته لجنة القانون الدولي من عمل بشأن المواضيع المتعلقة بهذا البند، مثل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته) وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، ومما أنجزته غيرها من كيانات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالولاية القضائية كأداة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Comme toutes les principales entités des Nations Unies, le HCR a toutefois mis au point son système d'information et de communications dans un relatif isolement par rapport aux autres entités du système. UN 135 - ومثلما هو الحال في جميع كيانات الأمم المتحدة الرئيسية، قامت المفوضية مع ذلك بإنشاء نظام المعلومات والاتصالات الخاص بها بمعـزل نسبـي عن غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    La Commission collaborera étroitement avec des institutions comme la Banque mondiale, le FMI, l'OCDE, la Banque des règlements internationaux et d'autres entités du système des Nations Unies, en particulier le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED. UN وسيعمل البرنامج الفرعي في تعاون وثيق مع مؤسسات مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصرف التسويات الدولية، ومع غيرها من كيانات الأمم المتحدة، لا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more