"غير أن بعض الوفود" - Translation from Arabic to French

    • certaines délégations ont
        
    • voyaient cependant des
        
    • délégations ont cependant
        
    • mais certaines délégations
        
    • certaines délégations ne se sont pas moins
        
    • quelques délégations
        
    • délégations ont toutefois
        
    Toutefois, certaines délégations ont souligné la nécessité de trouver un juste équilibre entre souplesse et stabilité dans les relations conventionnelles. UN غير أن بعض الوفود أكد ضرورة إقامة توازن ملائم بين المرونة والاستقرار في العلاقات التعاهدية.
    Toutefois, certaines délégations ont craint qu’une expression non circonscrite ne pose des problèmes pour l’obligation des États concernant la criminalisation. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن قلقها بسبب ما يمكن أن تحدثه عبارة فضفاضة من مشاكل ذات صلة بالتزام الدول فيما يتعلق بالتجريم.
    certaines délégations ont cependant noté que le rapport aurait pu être davantage consacré à la réduction de la pauvreté. UN غير أن بعض الوفود لاحظ أنه كان بالمستطاع أن يتضمن التقرير مزيدا من التركيز على موضوع الحد من الفقر.
    D'autres voyaient cependant des objections à ce transfert et estimaient que la question devrait être examinée par les organes intergouvernementaux compétents. UN غير أن بعض الوفود اعترضت على ذلك النقل ورأت أن هذه المسألة يجب أن تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    La première consiste à maintenir la formulation actuelle, mais certaines délégations y sont opposées. UN الخيار الأول هو الإبقاء على الصياغة كما هي، غير أن بعض الوفود تعارض ذلك.
    certaines délégations ne se sont pas moins félicitées de cette initiative. UN غير أن بعض الوفود رحبت بطلب اﻷمين العام بأن يساعده مدير البرنامج في كفالة تساوق السياسات وتعزيز التنسيق.
    quelques délégations, cependant, ont fait plusieurs suggestions et demandé des éclaircissements sur les orientations futures du Fonds en ce qui concerne les questions prioritaires et les aspects du programme que le FNUAP avait l'intention d'appuyer à l'avenir en matière de population et de développement. UN غير أن بعض الوفود قدمت عدة مقترحات والتمست السكان والتنمية التي يعتزم الصندوق دعمها مستقبلا.
    certaines délégations ont toutefois souligné que sans une coopération iraquienne quant au fond, les inspections ne pouvaient pas atteindre l'objectif du désarmement. UN غير أن بعض الوفود أكدت على أن عمليات التفتيش لا يمكن أن تحقق هدف نزع السلاح بدون تعاون العراق في النواحي الموضوعية.
    Toutefois, certaines délégations ont estimé que la Commission s'était écartée du droit international coutumier en ce qui concerne certains articles. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن اللجنة قد حادت عن القانون الدولي العرفي فيما يتعلق ببعض مشاريع المواد.
    certaines délégations ont fait valoir qu'il ne devrait pas en être ainsi et que le contrôle interne devrait être intégré au programme 24 (Services administratifs). UN غير أن بعض الوفود رأت أنه لا ينبغي لهذا البرنامج أن يكون منفصلا، بل يجب أن يصبح جزءا من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية.
    certaines délégations ont cependant jugé préférable de maintenir cette omission au paragraphe 2. UN غير أن بعض الوفود أيدت عدم إيراد توضيحات من هذا القبيل في الفقرة 2.
    Toutefois, certaines délégations ont souligné qu'il fallait régler la question du régime juridique applicable pour garantir la sécurité du droit. UN غير أن بعض الوفود شدد على ضرورة تسوية مسألة النظام القانوني الواجب التطبيق بغية كفالة اليقين القانوني.
    certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève. UN غير أن بعض الوفود أشارت إلى أن عددا من وظائف المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والمراجعين أنشئت مؤخرا في جنيف.
    Mais certaines délégations ont souligné l'importance de prendre en considération, dans l'élaboration d'un régime juridique, le statut juridique de l'étranger intéressé. UN غير أن بعض الوفود شددت على أهمية مراعاة المركز القانوني للأجنبي المعني عند وضع نظام قانوني.
    D'autres voyaient cependant des objections à ce transfert et estimaient que la question devrait être examinée par les organes intergouvernementaux compétents. UN غير أن بعض الوفود اعترضت على ذلك النقل ورأت أن هذه المسألة يجب أن تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    certaines délégations ne se sont pas moins félicitées de cette initiative. UN غير أن بعض الوفود رحبت بطلب اﻷمين العام بأن يساعده مدير البرنامج في كفالة تساوق السياسات وتعزيز التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more