"غير استراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • non stratégiques
        
    • non stratégique
        
    • tactiques
        
    Personne ne sait au juste ce que sont ces armes, mais chacun supposait qu'il s'agissait d'armes non stratégiques. UN وليس من الواضح تماماً ما هي هذه الأسلحة، لكن الجميع افترض أنها أسلحة غير استراتيجية.
    La France n'est pas concernée car elle n'a pas d'armes non stratégiques. UN إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية.
    La France n'est pas concernée car elle n'a pas d'armes non stratégiques. UN إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية.
    Bien que ces pays n'aient pas d'armes nucléaires non stratégiques dans leurs arsenaux, ils souhaitent s'associer à cette déclaration. UN ورغم أن هذين البلدين غير حائزين لأسلحة نووية غير استراتيجية إلا أنهما يودان تأييد هذا البيان.
    Le pays ne possède aucune arme nucléaire non stratégique et a réduit considérablement la disponibilité opérationnelle de ses systèmes d'armes nucléaires, qui ne visent aucun Etat. UN وهي لا تملك أي أسلحة نووية غير استراتيجية وقلصت إلى حد كبير الوضع التشغيلي لمنظومتها من الأسلحة النووية، التي لا تستهدف أي دولة.
    Il appuie en particulier ceux qui ont demandé que les armes nucléaires soient progressivement retirées du statut d'alerte, que les ogives nucléaires soient séparées de leurs systèmes d'envoi et que les pays qui en possèdent ne déploient pas d'armes nucléaires non stratégiques ou tactiques. UN وذكر أنه يؤيد بصفة خاصة من دعوا إلى الإلغاء التدريجي لحالة التأهب بالنسبة للأسلحة النووية وإلى نزع الرؤوس الحربية النووية من منظومات إيصالها وعدم نشر أسلحة نووية غير استراتيجية أو تكتيكية.
    L'orateur invite instamment tous les pays possesseurs d'armes nucléaires non stratégiques de négocier de nouvelles réductions en vue de leur élimination complète. UN 3 - وحثت جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية على التفاوض من أجل تخفيضها إلى درجة كبيرة بهدف إزالتها تماما.
    L'orateur invite instamment tous les pays possesseurs d'armes nucléaires non stratégiques de négocier de nouvelles réductions en vue de leur élimination complète. UN 3 - وحثت جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية على التفاوض من أجل تخفيضها إلى درجة كبيرة بهدف إزالتها تماما.
    Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques. UN والغرض من إبقاء حلف الناتو على أسلحة نووية غير استراتيجية هو غرض سياسي أساساً.
    Les principes sur lesquels il repose pourraient être étendus à tous les États dotés de l'arme nucléaire qui possèdent des armements nucléaires non stratégiques. UN ويمكن أن يمتد نطاق المبادئ الأساسية ليشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية.
    Au Mexique, les entreprises publiques sont visées par le droit de la concurrence lorsqu'elles se livrent à des activités non stratégiques qui ne sont pas expressément considérées, dans la Constitution, comme relevant de la responsabilité de l'Etat. UN وتخضع شركات القطاع العام في المكسيك لقانون المنافسة عندما تقوم تلك الشركات بأنشطة غير استراتيجية لا ينص عليها الدستور صراحة بوصفها مسؤولية من مسؤوليات الدولة.
    Bien que la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'aient pas d'armements nucléaires non stratégiques dans leurs arsenaux, leurs délégations tiennent à s'associer à cette déclaration. UN وعلى الرغم من أن فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليست لديهما أسلحة نووية غير استراتيجية في ترسانتيهما، فإن وفديهما يؤيدان هذا البيان.
    Il appuie en particulier ceux qui ont demandé que les armes nucléaires soient progressivement retirées du statut d'alerte, que les ogives nucléaires soient séparées de leurs systèmes d'envoi et que les pays qui en possèdent ne déploient pas d'armes nucléaires non stratégiques ou tactiques. UN وذكر أنه يؤيد بصفة خاصة من دعوا إلى الإلغاء التدريجي لحالة التأهب بالنسبة للأسلحة النووية وإلى نزع الرؤوس الحربية النووية من منظومات إيصالها وعدم نشر أسلحة نووية غير استراتيجية أو تكتيكية.
    Par ailleurs, le nombre estimatif de systèmes capables de lancer des têtes nucléaires non stratégiques semble supérieur à celui des armes nucléaires stratégiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن العدد المقدر للمنظومات التي بإمكانها إطلاق رؤوس حربية نووية غير استراتيجية أكبر فيما يبدو مقارنة بالعدد المقدر للأسلحة النووية الاستراتيجية. الالتزامات
    La Coalition pour le Nouvel ordre du jour reste très préoccupée par le fait que le Fédération de Russie continue à envisager comme une défense éventuelle contre des armes classiques l'utilisation d'armes non stratégiques. UN وقال إن البرنامج الجديد يساوره قلق عميق لأن الاتحاد الروسي يواصل التفكير في استخدام أسلحة نووية غير استراتيجية كأداة دفاعية محتملة ضد الأسلحة التقليدية.
    La Coalition pour le Nouvel ordre du jour reste très préoccupée par le fait que le Fédération de Russie continue à envisager comme une défense éventuelle contre des armes classiques l'utilisation d'armes non stratégiques. UN وقال إن البرنامج الجديد يساوره قلق عميق لأن الاتحاد الروسي يواصل التفكير في استخدام أسلحة نووية غير استراتيجية كأداة دفاعية محتملة ضد الأسلحة التقليدية.
    Il est impératif que tous les États possédant des armes nucléaires non stratégiques prennent des mesures en vue de les réduire dans la transparence, conformément au Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN لا بد لجميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية من اتخاذ تدابير لتخفيضها، مع المحافظة على الشفافية، وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous engageons tous les États dotés d'armes nucléaires non stratégiques à les inclure dans leurs processus généraux de maîtrise des armements et de désarmement, en vue de leur réduction et de leur élimination. UN وندعو جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية إلى إدراجها في عملياتها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح العام بهدف تخفيضها والقضاء عليها.
    Le pays ne possède aucune arme nucléaire non stratégique et a réduit considérablement la disponibilité opérationnelle de ses systèmes d'armes nucléaires, qui ne visent aucun Etat. UN وهي لا تملك أي أسلحة نووية غير استراتيجية وقلصت إلى حد كبير الوضع التشغيلي لمنظومتها من الأسلحة النووية، التي لا تستهدف أي دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more