"غير الأطراف في الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • non parties à la Convention
        
    • non parties à la présente Convention
        
    • ne sont pas parties à la Convention
        
    • est pas Partie à la Convention
        
    • non parties sont énumérés
        
    • non partie à la Convention
        
    • non-Parties à la Convention
        
    Dans une large mesure, les 25 États côtiers non parties à la Convention l'acceptent eux aussi comme source de droit international coutumier. UN كما تقبل الدول الساحلية الخمس والعشرون غير الأطراف في الاتفاقية إلى حد كبير هذه الاتفاقية مصدرا للقانون الدولي العرفي.
    États non parties à la Convention, par région géographique UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب المنطقة الجغرافية
    Les États ci-après non parties à la Convention étaient représentés : Afghanistan, Angola, États-Unis d'Amérique, Iraq et Suriname. UN 8 - وحضرت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: أفغانستان، أنغولا، العراق، سورينام، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nous invitons également les États non parties à la Convention à voter pour le projet de résolution. UN كما نحث الدول غير الأطراف في الاتفاقية على النظر في التصويت لصالح لمشروع القرار.
    Les États suivants, non parties à la Convention, qui figuraient parmi ceux qui avaient été invités en tant qu'observateurs, avaient accrédité leurs représentants: UN قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية التي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها:
    30. Ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants des 13 États ci—après non parties à la Convention : UN وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول التالية ال13 غير الأطراف في الاتفاقية: الاتحاد الروسي رواندا
    On a aussi encouragé la fourniture d'une aide aux États non parties à la Convention pour faciliter leur processus de préparation à l'adhésion. UN وينبغي أيضاً مساعدة الدول غير الأطراف في الاتفاقية لتيسير عملية الإعداد للانضمام التي تقوم بها.
    Ce montant serait également à la charge des États parties et des États non parties à la Convention qui participeront à la prochaine Assemblée des États parties. UN وسوف تتحمل الرسم المذكور أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Je suis heureux de déclarer que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques comprend maintenant 166 États membres, et la liste des États non parties à la Convention s'amenuise terriblement. UN ويسرني أن أبلغكم أن المنظمة تضم الآن 166 دولة عضوا وقائمة الدول غير الأطراف في الاتفاقية تتقلص على نحو مثير.
    Les mesures de désarmement ont en partie des motivations d'ordre stratégique mises en avant par les Etats non parties à la Convention. UN وتستند تدابير نزع السلاح، جزئيا، إلى دوافع استراتيجية تطرحها الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Dans le cadre de cet atelier, nous nous engagerons dans un dialogue approfondi avec les États du Moyen-Orient non parties à la Convention. UN وهناك سنشترك في حوار مع دول الشرق الأوسط غير الأطراف في الاتفاقية.
    De plus, les États non parties à la Convention ne souhaitent plus être associés à l'emploi de ces armes. UN كما أن الدول غير الأطراف في الاتفاقية لم تعد ترغب في ربط أسمائها بهذه الأسلحة.
    Elle contient des informations concernant les correspondants fournies par les Parties et les Etats non parties à la Convention. UN وتتضمن معلومات مراكز الاتصال الخاصة بالأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    28. Ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants des sept États ciaprès non parties à la Convention : UN 28- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول السبع التالية غير الأطراف في الاتفاقية: الاتحاد الروسي أستراليا
    35. Ont également assisté à la session des observateurs des trois États non parties à la Convention ciaprès : Palaos, SaintSiège et Turquie. UN اليونان 35- وحضر الدورات أيضاً مراقبون عن الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: بالاو وتركيا والكرسي الرسولي.
    Outre ces activités en faveur de l'universalisation, l'Unité d'appui a également contribué à la diffusion d'une lettre du Secrétaire général de l'ONU dans laquelle celui-ci engage vivement les Ministres des affaires étrangères des États non parties à la Convention à obtenir l'adhésion de leur pays à la Convention. UN وبالإضافة إلى هذه الجهود التي تندرج في إطار العالمية، ساعدت الوحدة أيضاً في توزيع رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي يحث فيها وزراء خارجية الدول غير الأطراف في الاتفاقية على الانضمام.
    3. Invite les États non parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait, à désigner des correspondants et des autorités compétentes, en utilisant le formulaire révisé; UN 3 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى تعيين جهات اتصال وسلطات مختصة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، باستخدام الاستمارة المنقحة؛
    3. Invite les États non parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait, à désigner des points de contacts officiels et correspondants nationaux, en utilisant le formulaire révisé; UN 3 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى تعيين جهات اتصال رسمية وجهات اتصال وطنية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، باستخدام الاستمارة المنقحة؛
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, les coûts de la réunion des États parties seront pris en charge par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à cette réunion, selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN ووفقا للمادة 14-1 من الاتفاقية، فإن تكاليف اجتماع الدول الأطراف ستتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة فيه، وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، مع تعديله حسب الاقتضاء.
    Au total, 31 États ne sont pas parties à la Convention. UN ويبلغ مجموع الدول غير الأطراف في الاتفاقية 31 دولة.
    7. L'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que tout Etat membre d'une de ces organisations ou doté du statut d'observateur auprès d'une de ces organisations, qui n'est pas Partie à la Convention, peuvent être représentés aux sessions de la Conférence des Parties en qualité d'observateurs. UN ٧ - يجوز لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير اﻷطراف في الاتفاقية أن تُمثﱠل بصفة مراقب في دورات مؤتمر اﻷطراف.
    5. Dans le tableau ciaprès, les États non parties sont énumérés par région géographique: UN 5- ويبيِّن الجدول التالي الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب المنطقة الجغرافية:
    Le Comité est convenu de la nécessité d'édicter des orientations concernant le recyclage, par des États parties à la Convention, de navires sans pavillon ou des navires immatriculés dans un État non partie à la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى وضع توجيهات بشأن قيام الأطراف في اتفاقية هونغ كونغ بإعادة تدوير السفن التي لا تحمل أعلاما وسفن الجهات غير الأطراف في الاتفاقية.
    14. Décide que les non-Parties à la Convention peuvent contribuer au Fonds général d'affectation spéciale en 2006-2007 pour augmenter la réserve de trésorerie; UN 14 - يقرر أن يسهم غير الأطراف في الاتفاقية في الصندوق الاستئماني العام للفترة 2006-2007 بغرض زيادة احتياطي رأس المال العامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more