"غير الأعضاء في مجموعة" - Translation from Arabic to French

    • non membres du
        
    • qui ne sont pas membres du
        
    • non-membres du
        
    • qui ne faisaient pas partie du Groupe
        
    Faciliter le transfert de technologies vers les pays non membres du G-8 UN دعم البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية في مجال نقل التكنولوجيا
    Il est important que les initiatives multilatérales de normalisation qui touchent directement les pays non membres du G-20 adoptent des formats participatifs et transparents. UN ومن المهم أنه ينبغي أن تتم المبادرات المتعددة الأطراف لتحديد المعايير، والتي تؤثر بصورة مباشرة على البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان العشرين ضمن أشكال شاملة وشفافة.
    Toutefois, le Comité de Bâle lui-même a indiqué que l'adoption sans délai de l'Accord n'était pas une priorité absolue pour les pays non membres du G-10 qui devraient plutôt se concentrer d'abord sur l'établissement d'une base solide en matière de surveillance. UN غير أن لجنة بازل نفسها أشارت إلى أن التحول السريع إلى تطبيق الاتفاق ليس هو أولى الأولويات للدول غير الأعضاء في مجموعة الدول العشر الكبرى، التي ينبغي أن تركز أولا على بناء قاعدة إشراف قوية.
    Une contribution au financement de l'annulation de la dette est attendue de l'Irlande et d'autres pays donateurs qui ne sont pas membres du G-8. UN ومن المتوقع أن تشارك أيرلندا وغيرها من البلدان المانحة غير الأعضاء في مجموعة الثمانية في تمويل عملية إلغاء الديون.
    Renforcer les interactions entre membres et non-membres du Groupe des Vingt UN تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين
    Les pays qui ne faisaient pas partie du Groupe des Vingt devraient être associés aux délibérations sur ces réformes. UN وينبغي أن تشمل المشاورات حول تلك الإصلاحات البلدان غير الأعضاء في مجموعة الـ 20.
    Il permettra de recenser : :: Les besoins réels en matière de TIC aux fins du développement des pays non membres du G-8 bénéficiaires; UN :: الاحتياجات الحقيقية من الابتكارات اللازمـة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنمية البلدان المتلقية غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية؛
    :: Il faudrait aller au-delà des consultations et incorporer les contributions des pays non membres du G-20 aux débats de ce dernier afin qu'il en soit tenu compte dans ses conclusions. UN :: وينبغي لنا أن تذهب لأبعد من حدود المشاورات وصولا إلى إدراج مدخلات الجهات غير الأعضاء في مجموعة العشرين في المداولات التي تجريها مجموعة العشرين لكي يتم التعبير عنها في نتائج أعمال مجموعة العشرين.
    En 2010, la Commission a organisé une consultation de haut niveau sur le Sommet du G-20 de Séoul afin d'aider les pays de la région non membres du G-20 à débattre de leurs préoccupations à propos de l'ordre du jour du G-20 et de les exprimer. UN وفي عام 2010، نظمت اللجنة مشاورة رفيعة المستوى بشأن مؤتمر قمة مجموعة اﻟ 20 المعقود في سول لمساعدة بلدان المنطقة من غير الأعضاء في مجموعة اﻟ 20 على مناقشة شواغلهم بشأن جدول أعمال المجموعة والتعبير عن هذه المخاوف.
    Le Groupe sur la gouvernance mondiale a régulièrement affirmé que les initiatives multilatérales visant à établir des normes qui ont un impact direct sur les pays non membres du G-20 devaient être examinées au sein d'instances ouvertes à tous et transparentes, notamment l'Organisation des Nations Unies. UN وقد كررت مجموعة الحوكمة العالمية أن المبادرات المتعددة الأطراف لوضع المعايير التي تؤثر تأثيرا مباشرا في البلدان غير الأعضاء في مجموعة العشرين، يجب أن تتم بأشكال شاملة وشفافة، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    En 2010, la Commission a organisé une consultation de haut niveau sur le Sommet du G-20 de Séoul afin d'aider les pays de la région non membres du G-20 à débattre de leurs préoccupations à propos de l'ordre du jour du G-20 et de les exprimer. UN وفي عام 2010، نظمت اللجنة مشاورة رفيعة المستوى بشأن مؤتمر قمة مجموعة اﻟ 20 المعقود في سول لمساعدة بلدان المنطقة من غير الأعضاء في مجموعة اﻟ 20 على مناقشة شواغلهم بشأن جدول أعمال المجموعة والتعبير عن هذه المخاوف.
    :: Les pays non membres du G-8 à s'associer pleinement au processus de réutilisation et de transfert des applications, en faisant connaître leurs besoins, leurs plans, leurs techniques de pointe et leurs compétences; UN :: البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية التي تجب مشاركتها الكاملة في عملية إعادة استخدام ونقل التطبيقات، بحيث تساهم بمـا لديها من احتياجات وخطـط وما وصلت إليـه من تقـدم تكنولوجي ومـا تنعـم بــه مـن كفاءات؛
    Le Programme international destiné aux pays non membres du G-8 a pour objet de mettre ces pays mieux à même d'exploiter les technologies aux fins du développement socioéconomique, en équilibrant la relation entre les autorités contractantes de l'administration publique et les fournisseurs de technologies. UN تـمثـَّل هدف البرنامج الدولـي للبلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية في تحسين قدرة هذه البلدان على استغلال التكنولوجيات لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وتحقيق توازن في العلاقات بين السلطات المتعاقدة التابعة للإدارة العامة وبين مورِّدي التكنولوجيا.
    Ainsi, quelque 27 pays non membres du G-20 ont constitué une coalition informelle connue sous le nom de Groupe pour la gouvernance mondiale ou < < G-3 > > . UN فقد انضوت مثلا نحو 27 دولة من الدول غير الأعضاء في مجموعة الدول العشرين، في تحالف غير رسمي يعرف باسم مجموعة الحوكمة العالمية().
    Ce groupe a également proposé la participation de pays non membres du G-20 aux réunions ministérielles du G-20, ainsi qu'aux groupes de travail de haut niveau et d'experts sur des questions spécialisées (cf. A/64/706, annexe). UN واقترحت أيضا السماح للبلدان غير الأعضاء في مجموعة العشرين بالمشاركة في اللقاءات الوزارية لمجموعة العشرين والأفرقة العاملة الرفيعة المستوى وأفرقة الخبراء العاملة التابعة لها التي تعنى بمسائل متخصصة. (انظر A/64/706، المرفق).
    Il pourrait adopter une configuration < < à géométrie variable > > pour autoriser les États non membres du G-20 à participer aux réunions ministérielles et aux autres groupes de travail auxquels participent des hauts fonctionnaires et des experts sur des questions qui les intéressent particulièrement. UN وقد يتطلب الأمر اعتماد تشكيل " متغير الأبعاد " من أجل السماح للدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين بالمشاركة في اللقاءات الوزارية والأفرقة العاملة الأخرى التي يشارك فيها كبار المسؤولين/الخبراء بشأن المسائل التي تثير اهتماما خاصا لدى هذه الدول.
    Les pays qui ne sont pas membres du G-20 peuvent contribuer de manière constructive à la gouvernance économique mondiale par l'entremise, par exemple, de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي وسع الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين أن تساهم بشكل بنّاء في الحوكمة الاقتصادية العالمية وذلك، على سبيل المثال، من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Il devrait exister aussi un mécanisme permettant de recueillir les vues des pays qui ne sont pas membres du G-20, car les réformes instituées au lendemain de la crise ne manqueront pas d'affecter la plupart des économies dans le système financier mondial. UN وينبغي أن تكون هناك آلية لالتماس آراء الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين، لأن إصلاحات ما بعد الأزمة ستؤثر على معظم الاقتصادات في النظام المالي العالمي.
    a) Promouvoir les TIC afin de faciliter le développement socioéconomique des pays qui ne sont pas membres du G-8, de combler le fossé numérique qui sépare le Nord et le Sud et d'offrir des débouchés plus nombreux aux jeunes afin qu'ils exercent un métier productif et convenablement payé (il a été proposé d'appeler cette initiative < < Un dollar pour le développement > > ). UN (أ) تشجيع تكنولوجيا المعلومات والاتصال كأداة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية، بما يسهم في سد الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب، وزيادة وفرة العمل اللائق والمنتج لفائدة الشباب. ومن الممكن أن يكون اسم المبادرة هو " دولار واحد للتنمية " .
    Mon gouvernement attend également avec intérêt de tenir des consultations étroites avec des non-membres du G-20 par le biais de l'ONU et d'autres organes régionaux. UN كما تتطلع حكومة بلدي إلى التشاور على نحو وثيق مع الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين، من خلال الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى.
    :: D'avoir recours à une < < géométrie variable > > pour permettre la participation des non-membres du G-20 aux débats consacrés à des questions d'intérêt spécifique; UN :: استخدام " بنية متغيرة " لإتاحة مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين في المناقشات المتعلقة بالمسائل التي تثير قلقا خاصا لديها
    Les pays qui ne faisaient pas partie du Groupe des Vingt devraient être associés aux délibérations sur ces réformes. UN وينبغي أن تشمل المشاورات حول تلك الإصلاحات البلدان غير الأعضاء في مجموعة الـ 20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more