Le modèle familial traditionnel est plus souvent respecté par des non-Estoniens. | UN | وفي معظم الأحيان يتقيد بنموذج الأسرة التقليدية غير الإستونيين. |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Elle s'est réjouie de constater que l'Estonie avait accepté de nombreuses recommandations, y compris celles qu'elle lui avait faites concernant la mise en œuvre de l'éducation bilingue, la poursuite de la politique d'intégration, qui était une réussite, et des efforts visant à améliorer la connaissance de la langue nationale par la population non estonienne. | UN | وأعربت عن لاتفيا سرورها إذ لاحظت أن عدداً كبيراً من التوصيات قد لقي القبول من إستونيا بما في ذلك توصية لاتفيا بتطبيق التعليم المزدوج اللغة ومواصلة سياسة الإدماج الناجحة والجهود المبذولة من أجل تحسين إلمام السكان من غير الإستونيين بلغة البلد. |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'Estonie pour l'intégration des non-Estoniens dans la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج استونيا الحكومي لإدماج السكان غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Le Gouvernement fait état de la séparation des deux communautés existant en Estonie et signale que des efforts sont déployés pour intégrer les non-Estoniens à la société estonienne. | UN | وأفادت الحكومة بأن الفصل في ما بين المجتمعين المحليين باستونيا موجود فعلا، وبأن الجهود تبذل لأجل إدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني. |
Une des raisons qui expliquent la difficulté pour des non-Estoniens de trouver du travail tient au fait qu'ils ne maîtrisent pas la langue. | UN | وعدم إتقان غير الإستونيين للغة الإستونية هو من الأسباب التي تفسر صعوبة عثورهم عن العمل. |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Population carcérale Le Comité note avec préoccupation que la population carcérale compte un nombre important de non-Estoniens, dont une grande partie sont de citoyenneté indéterminée. | UN | ١٢- يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد نزلاء السجون غير الإستونيين ومنهم نسبة كبيرة من الأشخاص غير المعروفة جنسياتهم. |
64. D'après le HCR, le niveau de connaissance de la langue estonienne des non-Estoniens en général et des apatrides en particulier restait relativement médiocre. | UN | 64- وأشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن مستوى إتقان اللغة الإستونية بين غير الإستونيين بشكل عام، وعديمي الجنسية بشكل خاص، لا يزال منخفضاً نسبياً. |
349. Le Comité relève avec préoccupation que, malgré les efforts entrepris, le nombre de personnes qui vivent en deçà du seuil de pauvreté et celui des personnes exposées au risque de pauvreté demeurent élevés, en particulier parmi les non-Estoniens (art. 11). | UN | 349- وتلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر والذين يعانون من الفقر ما زال مرتفعاً، رغم الجهود المبذولة، ولا سيما في أوساط غير الإستونيين (المادة 11). |
23. Le Comité relève avec préoccupation que, malgré les efforts entrepris, le nombre de personnes qui vivent en deçà du seuil de pauvreté et celui des personnes exposées au risque de pauvreté demeurent élevés, en particulier parmi les non-Estoniens (art. 11). | UN | 23- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر والذين يعانون من الفقر ما زال مرتفعاً، رغم الجهود المبذولة، ولا سيما في أوساط غير الإستونيين. (المادة 11) |
L'ECRI observe aussi que la loi sur l'autonomie culturelle des minorités nationales présente des lacunes, notamment le fait qu'elle ne s'applique qu'aux ressortissants estoniens malgré le nombre élevé de non-Estoniens apatrides. | UN | كما ذكرت المفوضية أن القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات القومية تعتريه نواقص، منها أنه لا يجوز ألا للمواطنين الاستفادة منه رغم أن الكثيرين من غير الإستونيين عديمو الجنسية(81). |
77.83 Poursuivre la politique estonienne d'intégration, qui était une réussite, notamment en mettant en œuvre le programme d'intégration pour la période 2008-2013 et poursuivre les efforts visant à améliorer la connaissance de la langue nationale par la population non estonienne (Lettonie); | UN | 77-83- مواصلة إستونيا سياستها الناجحة في مجال الإدماج بوسائل منها تنفيذ برنامج الإدماج الحكومي للفترة 2008-2013، ومواصلة جهودها لتحسين مستوى الإلمام بلغة الدولة لدى السكان غير الإستونيين (لاتفيا)؛ |