"غير البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • non liées aux programmes
        
    • hors programme
        
    • non liées au programme est
        
    • non liées au programme était
        
    • autres que celles liées au programme
        
    • autres que les dépenses relatives aux programmes
        
    • hors programmes
        
    • autres que celles liées aux programmes
        
    • autres que celles relatives aux programmes
        
    • non liées au programme ne
        
    • non liées à des programmes
        
    • non relatives aux programmes
        
    • qui ne sont pas liées au programme
        
    • non directement liées aux programmes
        
    • non liées aux opérations
        
    Par ailleurs, nous saluons l'idée du Secrétaire général qui propose la constitution d'un compte pour le développement, qui serait financé par les économies résultant de la réduction des dépenses non liées aux programmes. UN وأيضا نؤيد فكرة الأمين العام بإنشاء حساب للتنمية يُغذى بوفورات محققة من خفض التكاليف غير البرنامجية.
    Ces changements ont contribué à un sérieux déficit de recouvrement des coûts afférents aux dépenses non liées aux programmes engagées pour des projets financés au moyen de contributions autres que les ressources de base. UN وساهمت هذه العوامل في زيادة عدم استرداد كامل التكاليف غير البرنامجية للمشاريع الممولة من المساهمات غير الأساسية.
    Comme évoqué précédemment, les coûts liés à l'appui aux programmes et à la gestion sont ceux qui, dans les discussions relatives au recouvrement des coûts, sont évoqués en tant que dépenses non liées aux programmes (ou dépenses hors programme). UN وكما ذُكر آنفا، فإن تكاليف دعم وإدارة البرامج هي التكاليف التي يُطلق عليها في مناقشات استرداد التكاليف مسمّى التكاليف غير البرنامجية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de continuer à vérifier que le volume de ses dépenses non liées au programme est adéquat. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Au paragraphe 46, le Comité a recommandé à nouveau au HCR de continuer à vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme était adéquat. UN 430 - في الفقرة 46، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Le Comité recommande au HCR de vérifier si le volume de ses dépenses autres que celles liées au programme est adéquat. UN 30 - يوصي المجلس المفوضية بتقييم مدى كفاية مستوى النفقات غير البرنامجية.
    Rapport du Secrétaire général sur la réduction des dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes et réaffec-tation des sommes dégagées UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    Je suis également favorable à la proposition de créer un compte pour le développement, financé par les économies résultant de la réduction des dépenses non liées aux programmes au cours des prochaines années. UN كما أثني على الاقتراح بإنشاء حساب تنمية يتأتى من التخفيضات في النفقات غير البرنامجية علـــى مـــدى السنوات القليلة القادمة.
    Dans les discussions sur le recouvrement des coûts, lors de l'examen quadriennal complet, ceux ayant trait à l'appui aux programmes et à la gestion sont qualifiés de dépenses non liées aux programmes. UN أما تكاليف دعم البرامج والإدارة فهي تلك التي يشار إليها في المناقشات التي تدور في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات بشأن استرداد التكاليف، بما يسمى التكاليف غير البرنامجية.
    La plupart des délégations ont bien accueilli la réduction des dépenses non liées aux programmes et l'augmentation, en 1998-1999, du programme ordinaire de coopération technique comme suite à l'engagement pris par le Secrétaire général en faveur du développement économique et social. UN ورحب معظم الوفود بالتخفيض في التكاليف غير البرنامجية وبالزيادة التي حصلت في البرنامج العادي للتعاون التقني، في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، للتعبير عن التزام اﻷمين العام بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les autres dépenses non liées aux programmes se sont inscrites en 2008 à 860 millions de dollars, contre 770 millions en 2007. UN وبلغت النفقات غير البرنامجية الأخرى 0.86 بليون دولار في عام 2008 (0.77 بليون دولار في عام 2007).
    Il est alimenté par les ressources dégagées grâce aux efforts du Secrétariat pour réduire et recentrer les dépenses hors programme, comme le Secrétaire général l'avait demandé en vue de rationaliser l'administration. UN ويتم تدبير الموارد اللازمة لهذا الحساب من خلال الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل خفض التكاليف غير البرنامجية وتجديد مجال تركيزها استجابة لدعوة الأمين العام إلى تبسيط الإجراءات الإدارية.
    3. Les ressources allouées à ce compte ont été dégagées grâce aux efforts du Secrétariat visant à réduire et recentrer les dépenses hors programme, conformément à l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur de la rationalisation de l'administration. UN 3 - وتولد الموارد لحساب التنمية عن طريق الجهود التي تضطلع بها الأمانة العامة من أجل خفض التكاليف غير البرنامجية وإعادة تركيزها استجابة للنداء الذي وجهه الأمين العام من أجل الترشيد الإداري.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de continuer à vérifier que le volume de ses dépenses non liées au programme est adéquat. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Au paragraphe 46 de son rapport précédent, le Comité a recommandé au HCR de vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme était adéquat. UN 59 - أوصى المجلس في الفقرة 46 من تقريره السابق() بأن تقوم المفوضية بتقييم مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    30. Le Comité recommande au HCR de vérifier si le volume de ses dépenses autres que celles liées au programme est adéquat. UN 30- يوصي المجلس المفوضية بتقييم مدى كفاية مستوى النفقات غير البرنامجية.
    Réduction des dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes et réaffectation de ces dépenses UN تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مجالات تركيزها
    51. Note avec préoccupation que les dépenses hors programmes relatives aux activités financées par des ressources extrabudgétaires continuent de détourner des ressources de base destinées aux activités de programme; UN 51 - تلاحظ مع القلق أن التكاليف غير البرنامجية المتصلة بالأنشطة البرنامجية غير الأساسية ما زالت تستهلك موارد من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية؛
    Depuis 2002, le volume des dépenses autres que celles liées aux programmes fait l'objet d'une surveillance étroite de la part de l'administration afin d'affecter un maximum de ressources aux programmes. UN ومنذ 2002، خضعت مستويات النفقات غير البرنامجية لفحص دقيق من جانب الإدارة لتنظيم موارد البرامج.
    1. M. DVINYANIN (Fédération de Russie) déclare que sa délégation partage l'avis de celles qui considèrent que la question des dépenses autres que celles relatives aux programmes est liée à celle de l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies. UN ١ - السيد دفنيانين )الاتحاد الروسي(: قال إن وفد بلده يتفق مع أولئك الذين يرون أن مسألة التكاليف غير البرنامجية ترتبط بمسألة رفع كفاءة وفعالية اﻷمم المتحدة.
    Les tableaux 7 et 8 montrent que la part relative de ces dépenses est restée stable ces dernières années, la part des dépenses non liées au programme ne diminuant pas. UN ويبين الجدولان 7 و8 أن الحصص النسبية لفئتي النفقات هاتين ظلت مستقرة على مدار السنوات الأخيرة، دون حدوث انخفاض في حصة النفقات غير البرنامجية.
    7. Les dépenses non liées à des programmes figurant dans les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice 1998-1999 sont inférieures de quelque 50 millions de dollars à celles que prévoyait initialement le budget de l'exercice biennal 1996-1997. UN ٧ - إن التكاليف غير البرنامجية في التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تقل بمقدار ٥٠ مليون دولار تقريبا عما هو مدرج في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ces éléments, qui sont traités séparément dans le budget, ne sont considérés ni comme des dépenses relatives aux programmes ni comme des dépenses non relatives aux programmes. UN فهذه العناصر التي تجري معالجتها في الميزانية بصورة منفصلة تعد خارجة عن نطاق التكاليف البرنامجية والتكاليف غير البرنامجية.
    f) En période de diminution des ressources, il faudrait revoir la part dans les dépenses totales de celles qui ne sont pas liées au programme (28 %), compte tenu du déficit de 50 millions de dollars enregistré en 2002; UN (و) ضرورة إعادة النظر في حصة النفقات غير البرنامجية من مجموع النفقات (28 في المائة) في هذا الوقت الذي يشهد تضاؤلا في الموارد، وذلك في ضوء العجز الذي بلغ 50 مليون دولار في عام 2002؛
    Une partie de ces dépenses se rapporte à des activités non directement liées aux programmes. UN ويتصل جزء من تلك المصروفات باﻷنشطة غير البرنامجية.
    Dépenses non liées aux opérations UN النفقات غير البرنامجية واو - باء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more