"غير الحكومية المعني" - Translation from Arabic to French

    • ONG sur
        
    • ONG pour
        
    • non gouvernementales sur
        
    • non gouvernementales pour
        
    • ONG relatif
        
    Groupe de travail ONU/ONG sur la prévention des conflits UN الفريق العامل التابع للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعني بمنع نشوب الصراعات
    L'élection de Mme Hamlin à la tête du Comité des ONG sur le vieillissement confirme l'estime dont elle et ses collègues sont l'objet. UN ويدل انتخاب السيدة هاملين لترأس مجلس المنظمات غير الحكومية المعني بالشيخوخة على التقدير الذي تحظى به هي وزملاؤها.
    Le Forum international des ONG pour le développement indonésien est une organisation ayant son siège en Indonésie qui existe depuis plus de 25 ans. UN المحفل الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالتنمية الإندونيسية منظمة مقرها في إندونيسيا موجودة منذ أكثر من 25 سنة.
    Ohashi Masaaki, Président du Centre japonais des ONG pour la coopération internationale UN أوهاشي ماساكي، رئيس المركز الياباني للمنظمات غير الحكومية المعني بالتعاون الدولي
    1981 Participant à la Conférence des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine organisée par l'ONU, à Arusha (Tanzanie). UN حضور مؤتمر المنظمات غير الحكومية المعني بقضية فلسطين الذي نظّمته الأمم المتحدة في أروشا، تنـزانيا.
    L'organisation est membre du Groupe des organisations non gouvernementales pour la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وكانت المنظمة عضوا في فريق المنظمة غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    Membre du Groupe spécial d'ONG sur la promotion de la santé, Genève. UN عضو الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية المعني بالنهوض بالصحة، جنيف.
    < < Editor-in-chief, Chinese Women at the `95 NGO Forum on Women > > (Rédactrice-en-chef, Les Chinoises lors du Forum des ONG sur les femmes > > , Beijing, 1995 : Chinese Women's Press, 1996 UN رئيسة تحرير: النساء الصينيات في منتدى المنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة، 1995، بيجين: صحافة المرأة الصينية، 1996
    Le Groupe de travail des ONG sur le Conseil de sécurité, par exemple, est un forum utile. UN ويعتبر الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بمجلس الأمن، على سبيل المثال، محفلا مفيدا لإجراء مناقشات.
    Groupe de travail des ONG sur les Mme Elizabeth Bumgarner UN الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بحقوق اﻹنسان للمرأة
    28—30 novembre Bruxelles Réunion d'ONG sur l'application de la Convention UN ٨٢-٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر بروكسل اجتماع المنظمات غير الحكومية المعني بتنفيذ الاتفاقية
    Une liaison sera également établie sur le réseau Internet entre le CICB et le Forum des ONG sur les femmes. UN وستقام أيضا وصلة لشبكة انترنيت بين مركز بيجين الدولي للمؤتمرات ومنتدى المنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥.
    Le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant avait participé activement à la réunion préparatoire. UN وشارك فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل مشاركة نشطة في الاجتماع التحضيري.
    Groupe d'ONG pour la Convention relative aux UN فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية
    Groupe d'ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant : UN فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل:
    L'organisation a participé à la réunion du Comité des ONG pour la famille, tenue le 5 décembre 2011. UN شاركت المنظمة في اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعني بالأسرة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Elle mène aussi des activités de sensibilisation à ces droits et participe activement à diverses initiatives de l'ONU, assurant notamment la présidence du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهي تضطلع أيضا بأنشطة دولية مناصرة لحقوق الطفل، وتشارك بحيوية في مختلف العمليات المتصلة بالأمم المتحدة، فهي، على سبيل المثال، تتولى رئاسة فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    Nous participons aux travaux du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur le financement du développement et soutenons la Déclaration du Millénaire. UN ونشارك في الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بتمويل التنمية، وندعم إعلان الألفية.
    Le Président invite Mme Brigitte Balipou, Directrice du Conseil d'administration du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Conseil entend un exposé de Mme Brigitte Balipou, Directrice du Conseil d'administration du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Dans le cadre des propres préparatifs de Malte pour 1994, nous avons également accueilli et coorganisé le Forum mondial des organisations non gouvernementales pour lancer l'Année internationale de la famille : ce forum s'est réuni avec succès la semaine dernière. UN وكجزء من ترتيبات مالطة نفسها لعام ١٩٩٤، استضفنا أيضا، وشاركنا في تنظيم، المحفل العالمي للمنظمات غير الحكومية المعني باعلان السنة الدولية لﻷسرة، وقد انعقد هذا المحفل بنجاح باﻷمس القريب أي في اﻷسبوع الماضي على وجه التحديد.
    La Fédération est par ailleurs membre du Groupe d'organisations non gouvernementales pour la Convention relative aux droits de l'enfant qui gère un programme spécial visant à faciliter la participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité. UN كما أن الاتحاد عضو في فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل، الذي ينفذ برنامجا خاصا لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة.
    17 h 15 à 19 heures Assurer le développement humain : Taxe sur les transactions en devises pour le financement du développement et nouvelle structure financière internationale (organisée par le Secrétariat du Forum mondial de réseaux de la société civile - UBUNTU et le Groupe de travail des ONG relatif à la taxe sur les transactions en devises pour le financement du développement) (dans la salle Waterhole 2/Aire Laffan) UN 15/17-00/19 من أجل كفالة التنمية البشرية: فرض ضريبة على معاملات تبادل العملات لتمويل التنمية، ووضع هيكل مالي دولي جديد (تنظمها أمانة منتدى أوبونتو، والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بضريبة معاملات تبادل العملات) (في القاعة رقم 2، منطقة ووترهول/لفان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more