"غير الحكومية الممثلة" - Translation from Arabic to French

    • non gouvernementales représentant
        
    • non gouvernementales représentées
        
    • ONG représentant
        
    • non gouvernementales représentés
        
    • non gouvernementales étaient représentées
        
    • ONG représentées
        
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Elle voudra peutêtre également exprimer ses remerciements aux diverses organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales représentées au Colloque ainsi qu'aux orateurs invités par le secrétariat. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في الاعراب عن امتنانها إلى مختلف المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية الممثلة في حلقة التدارس وإلى المتحدثين الذين دعتهم الأمانة.
    Organisations non gouvernementales représentées par des observateurs UN المنظمات غير الحكومية الممثلة بمراقبين
    Il a été proposé de créer un fonds de contributions volontaires ayant pour objet de faciliter la participation des ONG représentant des minorités. UN واقترح إنشاء صندوق طوعي لتيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية الممثلة لﻷقليات.
    non gouvernementales représentés SUR PLACE UN والمنظمات غير الحكومية الممثلة في الموقع
    7. Les organisations non gouvernementales étaient représentées à la réunion: UN 7- وكانت المنظمات غير الحكومية الممثلة في الدورة هي:
    En fait, une coopération étroite entre les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales représentant tous les secteurs de la société civile est essentielle. UN والتعاون الوثيق بين الحكومات، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الممثلة لكل قطاعات المجتمع المدني أمر أساسي.
    Les organisations non gouvernementales représentant les Roms participent à la conception, à l'application et à l'évaluation des politiques d'intégration. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية الممثلة للروما في تصميم سياسات الإدماج وتطبيقها وتقييمها.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Elle a souhaité savoir quelles mesures avaient été prises pour défendre réellement les droits des communautés autochtones et des Afro-Colombiens et si la collaboration avait été instaurée entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales représentant les populations autochtones. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة للدفاع الفعلي عن حقوق المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والكولومبيين من أصل أفريقي وعما إذا كان هناك تعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية الممثلة للشعوب الأصلية.
    Les États observateurs, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales, et plusieurs organisations non gouvernementales représentant les entreprises et les praticiens participent également aux délibérations techniques de la CNUDCI. UN كما تشارك الدول التي لها مركز المراقب وممثلو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وعدد من الكيانات غير الحكومية الممثلة للصناعة والمحاماة في المداولات التقنية التي تجريها الأونسيترال.
    Une collaboration plus étroite avec des groupes de citoyens et des organisations non gouvernementales représentant la société civile est également prévue pour renforcer les processus internationaux. UN 79 - والتعاون الأوثق مع الجماعات المدنية والمنظمات غير الحكومية الممثلة للمجتمع المدني مدرج بنفس القدر على جدول الأعمال بغرض تعزيز العمليات الدولية.
    Eu égard à la pratique passée du CIN/CCCC, des représentants d'organisations intergouvernementales, un représentant d'organisations non gouvernementales compétentes en matière d'environnement et un représentant d'organisations non gouvernementales représentant les milieux des affaires devraient faire des déclarations. UN وعملا بما جرت عليه العادة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية، من المتوقع أن يدلي بهذه البيانات ممثلو المنظمات الحكومية الدولية، وممثل واحد عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة، وممثل واحد عن المنظمات غير الحكومية الممثلة لمجتمع رجال اﻷعمال.
    Organisations non gouvernementales représentées par des observateurs UN المنظمات غير الحكومية الممثلة بمراقبين
    Organisations non gouvernementales représentées par des observateurs UN المنظمات غير الحكومية الممثلة بمراقبين
    Organisations non gouvernementales représentées par des observateurs UN المنظمات غير الحكومية الممثلة بمراقبين
    52. À la même séance, l'observateur de " Women and Fisheries Network " , organisation non gouvernementale autorisée à participer à la Conférence et à ses préparatifs, a fait une déclaration au nom des organisations non gouvernementales représentées au Comité préparatoire. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن منظمة شبكة النساء ومصائد اﻷسماك، وهي منظمة غير حكومية معتمدة للاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ببيان بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية الممثلة في اللجنة التحضيرية.
    Des déclarations ont également été faites au nom des organisations non gouvernementales (ONG) représentant les milieux commerciaux et industriels, des ONG de défense de l'environnement, des ONG représentant les exploitants agricoles, les administrations locales et les autorités municipales, des ONG représentant la jeunesse et des ONG représentant les femmes et militant pour l'égalité des sexes. UN وقُدّمت بيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية الممثلة لقطاع الأعمال والصناعة، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة، والمنظمات غير الحكومية للمزارعين، وسلطات الحكومات والبلديات المحلية، والمنظمات الشبابية غير الحكومية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne qui en résultent témoignent clairement de l'importance attachée à l'enseignement des droits de l'homme par les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales représentés à la Conférence mondiale. UN ويعكس إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادران عن المؤتمر بصورة واضحة اﻷهمية التي تعقدها الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الممثلة في المؤتمر العالمي على التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Les organisations non gouvernementales étaient représentées à la réunion : UN 7 - وكانت المنظمات غير الحكومية الممثلة في الدورة هي:
    Réunions avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban et l'ensemble des institutions des Nations Unies et ONG représentées au Sud-Liban, et séances d'information à leur intention UN عبر عقد اجتماعات مع المنسق الخاص المعني بلبنان وجميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الممثلة في جنوب لبنان وتقديم إحاطات إعلامية لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more