Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont joué un rôle crucial dans cet effort, et l'on espère qu'elles continueront de le faire. | UN | وقد أدت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دورا حيويا في هذا الجهد، ويؤمل أن تستمر في ذلك. |
Les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important dans sa promulgation. | UN | وقد لعبت المنظمات غير الحكومية دورا مهما في سنّه. |
Les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important en se faisant l'avocat de mesures législatives ou de mécanismes permettant d'assurer la promotion des femmes. | UN | فقد لعبت المنظمات غير الحكومية دورا بالغ اﻷهمية في مجال الدعوة لتنفيذ التشريعات أو إنشاء اﻵليات التي تكفل تقدم المرأة. |
Les organisations non gouvernementales jouent un rôle déterminant pour l'application des mesures visant à réduire la demande illicite de ces substances. | UN | ولعبت المنظمات غير الحكومية دورا محوريا في تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المنشطات المذكورة. |
En outre, les organisations non gouvernementales jouent un rôle irremplaçable sur le terrain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا لا يُعوض في الميدان. |
Les organisations non gouvernementales jouaient un rôle essentiel en suscitant et en entretenant cette volonté politique. | UN | كما لعبت المنظمات غير الحكومية دورا حاسما في تعبئة ومواصلة الإرادة السياسية هذه. |
Les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important en se faisant l'avocat de mesures législatives ou de mécanismes permettant d'assurer la promotion des femmes. | UN | فقد لعبت المنظمات غير الحكومية دورا بالغ اﻷهمية في مجال الدعوة لتنفيذ التشريعات أو إنشاء اﻵليات التي تكفل تقدم المرأة. |
Les gouvernements ont été lents à réagir et, de ce fait, le secteur privé et les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important dans la promotion de la planification familiale et également dans la prestation de services. | UN | وكانت الحكومات بطيئة في رد الفعل؛ فأدى القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية دورا هاما في دعم قضية تنظيم اﻷسرة وفي توفير الخدمات. |
En outre, les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important aussi bien en définissant une politique qu'en mettant en oeuvre des activités exécutées par des fonds spéciaux. | UN | وإضافة إلى ذلك تلعب المنظمات غير الحكومية دورا رئيسيا سواء في وضع السياسات أو في تنفيذ الأنشطة التي تضطلع بها الصناديق الخاصة. |
Les organisations non gouvernementales ont joué un rôle d'appui extrêmement important et, on peut le dire, ont été les premières à modifier la manière dont la société albanaise perçoit la question des droits des femmes d'une manière générale. | UN | وقد لعبت المنظمات غير الحكومية دورا مساندا بالغ الأهمية في تلك العملية، وكانت في الواقع أول من غيّر الطريقة التي ينظر بها المجتمع الألباني إلى قضية حقوق المرأة بوجه عام. |
D'autres ont créé des institutions supplémentaires de surveillance, comme par exemple un ombudsman, et les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important en sensibilisant l'opinion publique sur les questions de discrimination et d'abus. | UN | في حين قام بعضها بإنشاء مؤسسات إضافية للرقابة، مثل مكتب أمين المظالم، وأدت المنظمات غير الحكومية دورا هاما في التوعية بشأن مسائل التمييز والإيذاء. |
On s'efforcera aussi de souligner les cas particuliers où des organisations non gouvernementales ont joué un rôle de premier plan, notamment dans l'application de programmes de SMI/PF. | UN | وسيتم أيضا إبراز الحالات الخاصة التي لعبت فيها المنظمات غير الحكومية دورا رائدا، ولا سيما في تنفيذ برامج صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة. |
Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont joué un rôle irremplaçable dans l’action antimines. | UN | ١٤٣ - لقد كان دور المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دورا لا يمكن الاستغناء عنه لتنفيذ اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
Aux échelons local, national et international, les organisations non gouvernementales ont joué un rôle extrêmement actif dans la promotion de l'Année à travers le monde. | UN | 31 - وقد أدت المنظمات غير الحكومية دورا بالغ الفعالية على المستويات المحلي والقطري والدولي في الترويج للسنة الاحتفالية في مختلف أرجاء العالم. |
Les organisations non gouvernementales ont joué un rôle majeur dans la lutte contre la violence, et il conviendrait maintenant de renforcer l'action gouvernementale, en prêtant une attention particulière aux problèmes tels que les sévices sexuels et la prostitution, y compris celle des mineurs. | UN | وقد أدت المنظمات غير الحكومية دورا هاما في مكافحة العنف، وينبغي أن يصبح التركيز الآن على تعزيز الإجراء الحكومي، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل مثل جرائم الجنس والبغاء، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بالقُصَّر. |
Les organisations non gouvernementales jouent un rôle important dans le cadre de la politique du Liechtenstein en matière d'égalité entre les sexes. | UN | تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا مهما في سياسة ليختنشتاين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Les organisations non gouvernementales jouent un rôle actif en matière de prévention. | UN | وتلعب المنظمات غير الحكومية دورا نشطا في العمل الوقائي. |
Dans nombre de ces domaines, les organisations non gouvernementales jouent un rôle important. | UN | وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا هاما في العديد من هذه المجالات. |
69. Les organisations non gouvernementales jouent un rôle actif dans la lutte pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | ٩٦- وتلعب المنظمات غير الحكومية دورا نشطا في الكفاح من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان. |
Les organisations non gouvernementales jouent un rôle essentiel depuis la création de l'Organisation des Nations Unies, puisque 42 d'entre elles ont participé en tant que consultants à la Conférence des Nations Unies sur l'organisation internationale, qui est à l'origine de la Charte. | UN | وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا رئيسيا في أوساط اﻷمم المتحدة منذ البداية، حيث قامت ٤٢ منها بإسداء خدمات استشارية أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمنظمة الدولية، الذي أسفر عن الميثاق. |
Les organisations non gouvernementales jouaient un rôle important dans la mise en place de mesures visant à réduire la demande illicite de stimulants de type amphétamine et un certain nombre de gouvernements ont fait appel aux organisations non gouvernementales pour la mise en place des services de traitement. | UN | وأدت المنظمات غير الحكومية دورا هاما في دعم التدابير الرامية إلى تقليص الطلب غير المشروع على المنشّطات الأمفيتامينية وأشرك عدد من الحكومات هذه المنظمات في تقديم الخدمات العلاجية. |