"غير الحكومية والمؤسسات المالية" - Translation from Arabic to French

    • non gouvernementales et les institutions financières
        
    • non gouvernementales et des institutions financières
        
    • ONG et les institutions financières
        
    • des institutions de financement
        
    Cette coopération entre pays développés et en développement doit englober les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Les États, les organisations et institutions intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de même que les personnes physiques ou morales, sont invités à verser au Fonds des contributions volontaires, financières ou autres. UN والدعوة موجهة إلى الدول والمنظمات والوكالات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، لتقديم تبرعات مالية وغير ذلك من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    Il faut également se féliciter du travail du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, qui a besoin d'autres sources de financement, par exemple, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales. UN وأضاف قائلاً إنه يود أن يثني على أعمال برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي هو في حاجة إلى مصادر بديلة للتمويل مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Ces organismes chefs de file ont collaboré étroitement les uns avec les autres, ainsi qu'avec des banques de développement, divers donateurs bilatéraux, des gouvernements, des organisations non gouvernementales et des institutions financières. UN وقد عملت هذه الوكالات الرائدة في تعاون وثيق بعضها مع بعض، ومع المصارف اﻹنمائية ومجموعة متنوعة من المانحين الثنائيين والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية.
    Elle a également proposé d'inviter des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des institutions financières internationales à participer, dans toute la mesure du possible, au processus de suivi et d'évaluation de la Conférence ainsi qu'aux travaux de l'Équipe spéciale. UN واقترحت اللجنة كذلك توجيه الدعوة الى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية للمشاركة القصوى في عملية رصد وتقييم أعمال المؤتمر، فضلا عن الاشتراك في فرقة العمل.
    Des formes nouvelles de partenariat avec le secteur privé, les ONG et les institutions financières internationales pourraient contribuer de manière remarquable à améliorer l'efficacité de l'Organisation. UN فالشراكات المبتكرة مع القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية يمكن أن تزيد من فعاليتها أضعافا مضاعفة.
    La communauté internationale, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales doivent redoubler d'efforts pour renforcer leur soutien politique et mobiliser des fonds pour le travail de l'Office. UN وينبغي أن يبذل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية المزيد من الجهود لتعزيز الدعم السياسي وتعبئة الموارد المالية من أجل أعمال الوكالة.
    Il devrait aussi contribuer à intensifier le dialogue avec les partenaires du développement, comme les donateurs, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de manière à affirmer le rôle de chef de file du réseau de coordonnateurs résidents dans le système des Nations Unies au niveau des pays. UN وينبغي له أيضا أن يساعد على تعزيز الحوار مع الشركاء اﻵخرين في التنمية، ومنهم المانحون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، بوسائل تقوي الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين داخل منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Il devrait aussi contribuer à intensifier le dialogue avec les partenaires du développement, comme les donateurs, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de manière à affirmer le rôle de chef de file du réseau de coordonnateurs résidents dans le système des Nations Unies au niveau des pays. UN وينبغي له أيضا أن يساعد على تعزيز الحوار مع الشركاء اﻵخرين في التنمية، ومنهم المانحون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، بوسائل تقوي الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين داخل منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Les États, les organisations et organes intergouvernementaux, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de même que les personnes physiques ou morales, sont invités à faire des contributions volontaires, financières ou autres, au fonds. UN وإننا ندعو الدول والمنظمات والوكالات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك الأشخاص الطبيعيين والقانونيين، إلى تقديم مساهمات طوعية مالية وغيرها للصندوق.
    Les États, les organisations et institutions intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de même que les personnes physiques ou morales, sont invités à verser au Fonds des contributions volontaires, financières ou autres. UN والدول والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، مدعوة لتقديم تبرعات مالية وأية تبرعات أخرى إلى الصندوق الاستئماني.
    Les États, les organisations et institutions intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de même que les personnes physiques ou morales, sont invités à verser au Fonds des contributions volontaires, financières ou autres. UN والدول والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، مدعوة لتقديم تبرعات مالية أو أية تبرعات أخرى إلى الصندوق الاستئماني.
    64. Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à l'essai dans certains pays permettra par ailleurs au PNUD d'approfondir son dialogue avec les pays de programme et avec les autres partenaires du développement, notamment les donateurs, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales. UN 64 - كما أن إطار المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة الذي يجري تجريبه حاليا في عدد من البلدان سيمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تعزيز حواره مع البلدان المشمولة بالبرامج، ومع الشركاء الإنمائيين الآخرين، بما في ذلك المانحون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Dans la résolution 55/7, non seulement les États, mais aussi les organisations et les agences intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, ainsi que les personnes physiques ou morales, sont invités à verser au fonds des contributions financières volontaires ou toute autre contribution. UN ولا يدعو القرار 55/7 الدول فحسب، بل يدعو أيضا المنظمات والوكالات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، بالإضافة إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، من أجل التبرع أو تقديم مساهمات أخرى للصندوق.
    b) D'établir un dialogue suivi et d'étudier les domaines de collaboration possibles avec tous les acteurs pertinents, y compris les gouvernements, les organismes, institutions spécialisées et programmes des Nations Unies compétents, en particulier l'Organisation mondiale de la santé et ONUSIDA, ainsi que les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales; UN (ب) إجراء حوار منتظم ومناقشة المجالات المحتملة للتعاون مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة، وخصوصاً منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، علاوة على المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية؛
    b) D'établir un dialogue suivi et d'étudier les domaines de collaboration possibles avec tous les acteurs pertinents, y compris les gouvernements, les organismes, institutions spécialisées et programmes des Nations Unies compétents, en particulier l'Organisation mondiale de la santé et ONUSIDA, ainsi que les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales; UN (ب) إجراء حوار منتظم ومناقشة المجالات المحتملة للتعاون مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة، وخصوصاً منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، علاوة على المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية؛
    b) D'établir un dialogue suivi et d'étudier les domaines de collaboration possibles avec tous les acteurs pertinents, y compris les gouvernements, les organismes, institutions spécialisées et programmes des Nations Unies compétents, en particulier l'Organisation mondiale de la santé et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, ainsi que les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales; UN (ب) إجراء حوار منتظم ومناقشة المجالات المحتملة للتعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة، وخصوصاً منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية؛
    Des études de cas en Asie, en Afrique et en Amérique latine portent sur toutes sortes d'institutions et de programmes, y compris des banques du commerce, des banques spécialisées, des mutuelles, des organisations non gouvernementales et des institutions financières non bancaires. UN وتغطي الدراسات الإفرادية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية نطاقاً واسعاً من أنماط المؤسسات والبرامج بما في ذلك المصارف التجارية والمصارف المتخصصة والاتحادات الائتمانية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية غير المصرفية.
    Il existe d'importantes approches/initiatives complémentaires de l'Initiative de transparence, qui sont lancées par des organisations non gouvernementales et des institutions financières internationales, telles que < < Publish What You Pay > > (PWYP). UN وهناك نهج/مبادرات هامة تكميلية لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، تقودها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، مثل حملة " انشر ما تقوم بدفعه " .
    b) Incorporer les nombreux travaux réalisés par les gouvernements, les donateurs, les établissements d'enseignement, les ONG et les institutions financières qui ont préconisé une approche intégrée du microcrédit et du microfinancement dans leur pays et leur région; UN (ب) إدماج مجموعة واسعة من الأعمال التي اضطلعت بها الحكومات والجهات المانحة والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية التي آزرت تبني نهج متكامل للإقراض المحدود والتمويل المحدود في بلدانها ومناطقها؛
    Au nombre des partenaires de cette initiative figurent des organismes spécialisés des Nations Unies, des institutions de financement et des entreprises privées. UN وقد تم وضع هذا البرنامج بمشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more