"غير الحكومية ومعاهد" - Translation from Arabic to French

    • non gouvernementales et les instituts
        
    • non gouvernementales et instituts
        
    • ONG et les instituts
        
    • non gouvernementales et d'instituts
        
    • non gouvernementales et des instituts
        
    • et les instituts de
        
    • ONG et aux instituts
        
    Le ZEF fait campagne pour que les gouvernements intègrent l'objectif de l'absence totale d'émissions de polluants dans leurs décisions et leurs programmes en coopération avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN ويدعو المحفل إلى إدراج أهداف الانبعاثات الصفرية في رسم السياسات الحكومية وبرامجها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث.
    En outre, il suivra et analysera les tendances actuelles et futures dans le domaine des armes de destruction massive et renforcera son interaction avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN كما سيقوم برصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن توسيع نطاق تفاعله مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث.
    Conformément à la politique du Secrétaire général visant à renforcer les liens avec la société civile, le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement a intensifié ses échanges avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN وتمشيا وسياسة الأمين العام المتمثلة في تعزيز الروابط مع المجتمع المدني، واصل برنامج معلومات نزع السلاح تكثيف تفاعلها مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث.
    Plusieurs organisations non gouvernementales et instituts de recherche oeuvrent avec le Secrétariat sur le processus de mise en oeuvre nationale. UN ولقد عمل عدد من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث مع اﻷمانة بشأن عملية التنفيذ الوطني.
    En outre, il suivra et analysera les tendances actuelles et futures dans le domaine des armes de destruction massive et renforcera son interaction avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN كما سيقوم برصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن توسيع نطاق تفاعله مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث.
    d) Soutenir les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche qui effectuent des études sur la participation des femmes aux processus de prise de décisions et leur influence sur ces décisions; UN )د( دعم المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث التي تجري دراسات عن اشتراك المرأة في صنع القرار وأثرها على بيئته؛
    6. Encourage également les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux; UN 6 - تشجع أيضا المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    Le fonds lance chaque année un appel à propositions et invite les partenaires du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères créé au sein des Nations Unies, les organisations internationales et régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche à soumettre des idées de projets. UN ٢٣ - ويُصدر مرفق الصندوق الاستئماني دعوة سنوية لتقديم مقترحات، كما يدعو الشركاء في آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والمنظمات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث إلى تقديم مقترحات مشاريع.
    a) Actions pouvant être engagées par les États Membres et les organisations concernés, comme les organisations non gouvernementales et les instituts du réseau des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour donner suite aux textes issus d'un congrès; UN (أ) الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة، مثل المنظمات غير الحكومية ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، لمتابعة نتائج المؤتمر؛
    6. Encourage les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    6. Encourage les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux ; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    6. Encourage les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux ; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    2.7 La Division de l’Asie de l’Est et du Pacifique a assuré la liaison avec les États Membres concernés et intensifié ses contacts avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche qui s’occupent spécialement des questions politiques et des questions de sécurité intéressant les pays de la région de l’Asie et du Pacifique. UN ٢-٧ وداومت شعبة شرق آسيا والمحيط الهادئ على الاتصال بالدول اﻷعضاء ذات الصلة وكثفت اتصالاتها بالمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث المتخصصة في القضايا السياسية واﻷمنية التي تهم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    d) Continuer de renforcer les échanges de l'Organisation des Nations Unies avec le public, en premier lieu avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche, afin d'alimenter un débat éclairé sur les questions d'actualité que sont la limitation des armements, le désarmement et la sécurité ; UN (د) مواصلة تكثيف تواصل الأمم المتحدة مع الجمهور، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث، من أجل المساعدة على إجراء مناقشة مستنيرة بشأن قضايا الساعة المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح والأمن؛
    d) Continuer de renforcer les échanges de l'Organisation des Nations Unies avec le public, en premier lieu avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche, afin d'alimenter un débat éclairé sur les questions d'actualité que sont la limitation des armements, le désarmement et la sécurité; UN (د) مواصلة تكثيف تواصل الأمم المتحدة مع الجمهور، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث، من أجل المساعدة على إجراء مناقشة مستنيرة بشأن قضايا الساعة المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح والأمن؛
    f) Soutenir les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche qui étudient la participation des femmes à la prise de décisions et l'effet de cette participation sur les décisions et sur le climat des organes de décision; UN )و( دعم المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث التي تجري دراسات عن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار والبيئة التي تحدث فيها تلك العملية، وعن أثر هذه المشاركة؛
    f) Soutenir les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche qui étudient la participation des femmes à la prise de décisions et l'effet de cette participation sur les décisions et sur le climat des organes de décision; UN )و( دعم المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث التي تجري دراسات عن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار والبيئة التي تحدث فيها تلك العملية، وعن أثر هذه المشاركة؛
    Quinze organisations non gouvernementales et instituts de recherche ont assisté à la Réunion en application du paragraphe 5 de l'article 44. UN 13- وحضرت اجتماع الدول الأطراف 15 من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث وفقاً للفقرة 5 من المادة 44.
    Les gouvernements, les ONG et les instituts de recherche sont de plus en plus nombreux à redouter cette éventualité et ses conséquences. UN ويتزايد بشكل مطرد عدد الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث التي يساورها قلق بالغ جداً إزاء هذه الإمكانية وتبعاتها.
    Certaines organisations non gouvernementales et d'instituts de recherche ont continué d'apporter leur précieux appui au secrétariat dans le processus de l'application nationale au sein des États Membres. UN وقد واصل عدد من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث تقديم الدعم القيم الى اﻷمانة في عملية التنفيذ الوطنية في الدول اﻷعضاء.
    Dans ce contexte, ce projet concernant l'absence totale d'émissions de polluants de l'UNU a joué un rôle clef en faveur de l'intégration de l'objectif < < Émissions nulles > > dans les politiques et programmes gouvernementaux en collaboration avec des organisations non gouvernementales et des instituts de recherche. UN وفي هذا السياق يؤدي المنتدى بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث دورا رئيسيا في الدعوة لإدراج الأهداف المتصلة بالانبعاثات الصفرية في عملية رسم السياسات والبرامج الحكومية.
    Il serait souhaitable que cette approche soit reconduite en 2012, car elle permettrait aux ONG et aux instituts de recherche de contribuer davantage aux travaux de la Conférence. UN ونرحب باعتماد المؤتمر لنهج مماثل في عام 2012 وبالتالي تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more