"غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • non gouvernementales et de la société civile
        
    • non gouvernementales et la société civile
        
    • ONG et la société civile
        
    • ONG et organisations de la société civile
        
    • associations
        
    • ONG et d'OSC
        
    • ONG et de la société civile
        
    • non gouvernementales ou de la société civile
        
    Nous apprécions également toutes les initiatives utiles d'organisations non gouvernementales et de la société civile. UN كما نكرر الإعراب عن تقديرنا للمبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Aujourd'hui, des milliers d'organisations non gouvernementales et de la société civile travaillent avec l'ONU pour atteindre leurs objectifs communs. UN واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة.
    À l'avenant, je voudrais souligner la participation de si nombreux représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de la société civile. UN وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Renforcement des moyens dont disposent les républiques d'Asie centrale pour protéger et aider les victimes de la traite d'êtres humains et de l'introduction clandestine de migrants, en particulier les femmes et les enfants, en partenariat avec les organisations non gouvernementales et la société civile UN تعزيز قدرات جمهوريات آسيا الوسطى على حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    102. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ١٠٢ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Nous reconnaissons le rôle clef des organisations non gouvernementales et de la société civile afin d'aider les gouvernements à mettre en oeuvre la Convention. UN ونعترف بالدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مساعدة الحكومات على تنفيذ الاتفاقية.
    Les avancées obtenues sont dues, en grande partie, aux efforts et aux activités de plaidoyer des organisations non gouvernementales et de la société civile. UN ويعزى الفضل في التقدم المحرز إلى حد كبير إلى جهود وأصوات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Plus précisément, le rôle des organisations non gouvernementales et de la société civile est important dans les domaines ci-après : UN وللمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أدوار هامة بشكل خاص في المجالات التالية:
    De tels mécanismes devraient bénéficier du soutien des organisations non gouvernementales et de la société civile compétentes. UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    IV. Observations d'organisations non gouvernementales et de la société civile 30 - 37 11 UN رابعاً - التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني 30-37 14
    Il convient de pleinement reconnaître le travail acharné déployé par des organisations palestiniennes non gouvernementales et de la société civile pour aider la population dans ces circonstances extrêmement difficiles et faire connaître leurs souffrances et leurs espoirs. UN إن العمل الدؤوب من قِبل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية في توفير الدعم للسكان في تلك الظروف القصوى، وفي إظهار معاناة وتوقعات ضحايا الانتهاكات، يستحق الاعتراف الكامل.
    Les femmes participent aussi activement à des organisations non gouvernementales et de la société civile, qui n'ont vu le jour que récemment en Libye et qui ont apporté une contribution positive à la nouvelle configuration démocratique du pays. UN وتنخرط المرأة الليبية أيضا بشكل نشط في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعد ظاهرة جديدة على ليبيا، وتقدم إسهاما إيجابيا في المشهد الديمقراطي الجديد في ليبيا.
    La révolution a eu entre autres conséquences positives la légalisation d'organisations non gouvernementales et de la société civile, qui jouent désormais un rôle important dans la promotion des droits de l'homme et des libertés civiles. UN وأضافت أن من أهم النتائج الإيجابية للثورة تقنين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تقوم الآن بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية.
    IV. Observations d'organisations non gouvernementales et de la société civile UN رابعاً - التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    106. Les bureaux de pays encouragent les organisations non gouvernementales et la société civile à participer à la promotion et à la défense des droits des enfants. UN ١٠٦ - وتشجع المكاتب القطرية لليونيسيف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    307. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ٣٠٧ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    311. Les bureaux de pays encouragent les organisations non gouvernementales et la société civile à participer à la promotion et à la défense des droits des enfants. UN ٣١١ - وتشجع المكاتب القطرية لليونيسيف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Il a été mis à exécution par les organismes publics compétents, les administrations locales, des ONG et la société civile. UN وتنفذها الوكالات الحكومية العامة والحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Bien que de nombreuses ONG et organisations de la société civile aient publié des déclarations fermes condamnant la violence, celle-ci étaient souvent tendancieuses et à caractère monoethnique. UN ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف.
    Sa mission était notamment d’instaurer un dialogue entre l’État, les organismes chargés de l’organisation du scrutin, les organisations non gouvernementales (ONG), les associations civiles, les milieux universitaires, les experts sous-régionaux et la communauté internationale dans son ensemble. UN وقد شمل الدعم الذي قدمه البرنامج لم شمل الحكومة وأجهزة إدارة الانتخابات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني واﻷوساط الجامعية وذوي الخبرة على الصعيد دون اﻹقليمي والمجتمع الدولي بشكل عام.
    Le programme sera mis en oeuvre par les réseaux sous-régionaux d'ONG et d'OSC ainsi que par l'Unité spéciale pour la coopération technique entre pays en développement de la CEA et du PNUD. UN وسوف ينفذ البرنامج بواسطة شبكات دون إقليمية من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن اللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Rôle des ONG et de la société civile UN دور المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    L'organisation Stepping Stones Nigeria affirme que les organisations non gouvernementales ou de la société civile sont souvent laissées de côté par les responsables officiels. UN وذكرت منظمة أحجار الارتكاز في نيجيريا أن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني تنحاز كثيراً إلى المسؤولين الحكوميين(35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more