"غير الدائمة في المجلس" - Translation from Arabic to French

    • non permanents du Conseil
        
    • non permanents sortants
        
    • du Conseil et de rendre
        
    En même temps, il est urgent d'accroître le nombre des membres non permanents du Conseil afin d'assurer une plus grande participation des petits États Membres. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ملحة إلى توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس لضمان مشاركة أكبر للدول الأعضاء الصغيرة.
    :: Qu'aucune discrimination ne s'exerce à l'encontre d'un État ou d'un groupe régional quelconque lors du choix des membres non permanents du Conseil; UN :: ينبغي ألا يكون ثمة تمييز ضد أي دولة أو مجموعة إقليمية فيما يتعلق بالعضوية غير الدائمة في المجلس
    Nous sommes en faveur d'une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil. UN فنحن نؤيد زيادة العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة في المجلس.
    Il est donc de l'intérêt du Conseil que toutes les régions soient équitablement représentées par des membres permanents ou non permanents du Conseil. UN وبالتالي، لصالح مجلس اﻷمن أن تكون جميع المناطق ممثلة فيه على نحو عادل عن طريق كلتا العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة في المجلس.
    La session offre aux membres non permanents sortants du Conseil (Irlande, Maurice, Norvège, Singapour et Colombie) l'occasion d'exprimer une dernière fois leurs vues eu égard aux objectifs préalablement fixés. UN تعد هذه الجلسة فرصة كبيرة للدول الأعضاء غير الدائمة في المجلس التي ستغادره (أيرلندا، سنغافورة، كولومبيا، موريشيوس، النرويج) لإبداء آرائها النهائية وفقا للأهداف التي سبق ذكرها.
    Sixièmement, dans le cadre d'un élargissement, les Pays-Bas ne verraient pas d'objection de principe à un amendement au paragraphe 2 de l'Article 23 de la Charte, afin de permettre aux États Membres d'être réélus à des sièges non permanents du Conseil. UN سادسا، إن هولندا، في سياق توسيع المجلس، لا تعترض من حيث المبدأ على تعديل الفقرة ٢ من المادة ٢٣. لتوفير إمكانية إعادة انتخاب نفس الدول اﻷعضاء في المقاعد غير الدائمة في المجلس.
    Le Kazakstan, qui appuie le souhait du Japon et de l'Allemagne de devenir membres permanents du Conseil de sécurité, est favorable à une augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil sur la base d'une représentation équitable et équilibrée de toutes les régions. UN وإذ تؤيد كازاخستان رغبة اليابان والمانيا في أن تصبحا عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، فإنها تؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس على أساس التمثيل المنصف والمتوازن لجميع المناطق.
    Toute augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil devrait garantir une meilleure représentation du Groupe des États d'Europe orientale en lui octroyant au moins un siège supplémentaire au sein du Conseil élargi. UN وأي زيادة لفئة العضوية غير الدائمة في المجلس ينبغي أن تكفل زيادة تمثيل مجموعة دول أوروبا الشرقية على الأقل بتخصيص مقعد إضافي غير دائم لها في المجلس الموسع.
    Dans le Groupe asiatique, les candidatures aux sièges non permanents du Conseil ont déjà été annoncées jusqu'en 2018/19. UN ومن الجدير بالذكر أن أسماء دول المجموعــة اﻵسيوية المرشحة لشغل المقاعد غير الدائمة في المجلس قد أعلنت بالفعل حتى السنوات ٢٠١٨-٢٠١٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more