"غير الدائمين في المجلس" - Translation from Arabic to French

    • non permanents du Conseil
        
    • non permanent aux
        
    • non permanents au Conseil
        
    Il est aussi suggéré de permettre aux membres non permanents du Conseil de sécurité d'accomplir plus d'un mandat en autorisant leur réélection. UN ودعت اقتراح آخر، إلى عدم اقتصار عضوية الأعضاء غير الدائمين في المجلس على فترة واحدة بل أن تكون مفتوحة لإعادة الانتخاب.
    Les membres non permanents du Conseil devraient assumer des responsabilités accrues pour refléter les positions de l'ensemble des Membres qui les ont élus. UN ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم.
    Nous réaffirmons qu'il faut augmenter la représentation de ce groupe de pays parmi les membres non permanents du Conseil. UN ونؤكد موقفنا بشأن الحاجة إلى توسيع التمثيل لتلك المجموعة من البلدان فيما بين الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Ne faudrait-il pas aussi que les membres non permanents du Conseil se sentent davantage appelés à représenter les vues de ceux qui les ont élus? UN ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر أولئك الذين قاموا بانتخابهم.
    Comme on l'a déjà dit plus haut, les membres non permanents du Conseil ont essayé de peser en faveur d'une action plus musclée. UN وكما تبين أعلاه، بذل اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس محاولات لحمل المجلس على اتخاذ إجراء أقوى.
    Il existe effectivement déjà trop de différences entre les membres permanents et non permanents du Conseil, et il ne faudrait pas aggraver ce déséquilibre. UN وهناك بالفعل فروقات كثيرة جدا بين وضع الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين في المجلس تزيد من تفاقم عدم التوازن هذا.
    Une représentation géographique équitable signifie également une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil. UN ويعني التمثيل الجغرافي العادل أيضا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Les pays nordiques sont pour une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil. UN وتؤيد بلدان الشمال زيادة اﻷعضاء الدائمين وكذلك غير الدائمين في المجلس.
    Premièrement, l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil, de la manière qui convient, en tenant compte de l'élargissement de la composition des membres et de sa diversité actuelle. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.
    Il a également informé individuellement tous les nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité. UN كما قدم الرئيس التنفيذي بالنيابة إحاطات بصورة فردية إلى جميع الأعضاء الجدد غير الدائمين في المجلس.
    Il faut augmenter le nombre de membres non permanents du Conseil afin que celui-ci soit véritablement le reflet du monde contemporain. UN وينبغي زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس ليعكس عالم اليوم بحق.
    Le vote de confiance de l'Assemblée générale qui permet à certains Etats de devenir des membres non permanents du Conseil, comme l'exige le paragraphe 2 de l'Article 23, doit continuer de s'appliquer en tant que mécanisme de contrepoids. UN ويجب مواصلة تطبيق نظام تصويت الجمعية العامة بمنح الثقة لﻷعضاء غير الدائمين في المجلس كما تقتضي الفقرة ٢ من المادة ٢٣ بوصفه آلية للضبط والتوازن.
    Cette question nécessite un examen radical, conformément aux directives énoncées par les membres non permanents du Conseil en 1999, lesquelles peuvent servir de base à un tel examen. UN هذه المسألة تريد مراجعة جذرية. وما توصل إليه مجهود الأعضاء غير الدائمين في المجلس عام 1999 من وضع خطوط إرشادية يمكن أن يكون أساسا لتلك المراجعة.
    Il convient de rappeler en outre qu'en décembre 1997 les membres non permanents du Conseil ont présenté un document de travail dans lequel ils exprimaient leur mécontentement sur la façon dont fonctionnait le Conseil et faisaient des recommandations concernant la réforme. UN ونذكر كذلك أنه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قدم اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس " ورقة موقف " ، يتراءى منها روح من عدم الارتياح إلى أساليب عمل المجلس، وتضمنت تلك الورقة مقترحات لﻹصلاح.
    Le Conseil pourrait de nouveau se trouver paralysé sur un certain nombre de questions et même si cela n'arrivait pas, les membres non permanents du Conseil pourraient s'en trouver marginalisés. UN إذ يمكن مرة أخرى أن يصبح المجلس مشلولا حيال عدد من المسائل. وحتى إذا لم يحدث ذلك، فإن مثل هذه الحالة من شأنها أن تهمش دور اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس.
    L'Arménie est favorable à une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil qui refléterait les intérêts de tous les groupes régionaux et correspondrait au principe d'une répartition géographique équitable. UN وتحبذ أرمينيا زيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس تعكس مصالح جميع المجموعات الاقليمية وتتماشى مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Le nombre de ses Membres ayant depuis lors quadruplé, ce pourcentage a diminué, dans la mesure où les dix membres non permanents du Conseil ne représentent aujourd'hui que 6 % de la totalité des Membres de l'ONU. UN وبالزيادة الحالية التي تبلغ زهاء أربعة أمثال فإن النسبة قد أصبحت أقل، إذ أن اﻷعضاء العشرة غير الدائمين في المجلس في الوقت الحالي يمثلون نسبة تقل عن ٦ في المائة من مجموع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    À cette occasion, la COCOVINU a élaboré des directives qui lui ont permis d'expurger les informations relatives à la prolifération et d'autres informations sensibles à partir de la déclaration avant que celle-ci ne soit diffusée auprès des membres non permanents du Conseil. UN حينئذ، وضعت أنموفيك مبادئ توجيهية استخدمتها لشطب المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة من الإعلان المذكور قبل تعميمه على الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Il n'est pas rare que les États non membres du Conseil appartenant à un groupe d'amis soient mieux informés sur telle ou telle question que certains membres non permanents du Conseil. UN وغالباً ما يكون الأعضاء في مجموعات الأصدقاء غير الأعضاء في مجلس الأمن على دراية أكبر بقضايا معيَّنة من بعض الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Si l'on soustrait les 5 membres permanents, le rapport des 10 sièges de membre non permanent aux 104 États représentés (soit 104 : 10) était de 1 pour 10,4. UN وإذا طرحنا عدد اﻷعضاء الدائمين الخمسة من هذا العدد وقسمنا نتيجة الطرح على ١٠ تبين أن نسبة تمثيل اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس كانت ١٠,٤:١.
    Nous pensons que l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil, sur la base d'une répartition géographique équitable, pourrait constituer une mesure importante en vue d'améliorer son efficacité. UN ونرى أن زيادة اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في المجلس على أساس التوزيع الجغرافي المنصف تدبير هام يمكن أن يزيد من فعالية المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more