La dernière fois que le nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité a été examiné et relevé, c'était il y a 30 ans. | UN | إن آخر تقييم وتعديل لعدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن حصلا منذ ٠٣ عاما. |
Nous devons garder présent à l'esprit le fait que ce point a été inscrit à l'ordre du jour à l'origine afin d'examiner une augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Par exemple, il existe un accord général sur l'augmentation de sièges dans la catégorie des membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك اتفاق عام بشأن زيادة فئة اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Elle a également reconnu qu'il existe aujourd'hui un large soutien à l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وأقر بأن هنالك تأييدا واسعا لزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن. |
Elle a aussi reconnu qu'il y a un large soutien à l'augmentation du nombre des membres non permanents au Conseil de Sécurité. | UN | كما أقر بأن ثمة دعما واسعا لزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن. |
Il est également nécessaire d'accroître le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | كما أن من الضروري زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
La région centraméricaine appuie résolument la proposition d'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité en raison de la nécessité de respecter une représentation géographique équitable. | UN | وتؤيد أمريكا الوسطى بقوة فكرة زيــادة عــدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن، نظرا للحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل. |
Quatrièmement, les membres non permanents du Conseil de sécurité doivent être élus sur une base prévisible. | UN | رابعا، ينبغي انتخاب اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن على أساس يمكن التنبؤ به. |
Il convient de mentionner particulièrement, à ce propos, la contribution considérable des membres non permanents du Conseil de sécurité avec lesquels la partie géorgienne a mené des consultations intensives et dont nous apprécions dûment la position constructive. | UN | ويجدر التنويه بشكل خاص في هذا السياق بالمساهمة الهامة التي قام بها الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن الذين أجرت معهم جورجيا مشاورات مكثقة والذين نقدِّر مواقفهم البنَّاءة حق قدرها. |
Par souci d'équité, la Nouvelle-Zélande serait favorable à une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité, compte tenu du principe de la proportionnalité mentionné plus haut. A notre avis, le Conseil de sécurité devrait comprendre au maximum 21 membres. | UN | وحرصا على الانصاف، ستدعم نيوزيلندا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن، مع مراعاة مبدأ التناسب المشار إليه آنفا. وفي رأينا، ينبغي ألا يتجاوز المجموع الكلي ﻷعضاء مجلس اﻷمن ٢١ عضوا. |
Ensuite, en 1963, le nombre de membres étant passé à 162, le besoin s'est fait sentir d'augmenter de 6 à 10 le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité pour refléter une représentation géographique équitable. | UN | ثم في ١٩٦٣، كانت العضوية قد توسعت حتى وصلت إلى ١٦٢ عضوا، وكانت هناك ضرورة لزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من ٦ إلى ١٠ مراعاة للتوزيع الجغرافي المنصف. |
Rédigée par les membres non permanents du Conseil de sécurité, la résolution ne retenait pas la proposition d'approbation de droits d'intervention militaire unilatérale, que prônait la Turquie. | UN | ولم يأخذ القرار، الذي أعده الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن، بالاقتراح الداعي إلى تأييد حق التدخل العسكري من طرف واحد، وهو ما كانت تدعو إليه تركيا. |
Elle élit les dix membres non permanents du Conseil de sécurité, les 54 membres du Conseil économique et social et les membres du Conseil de tutelle. | UN | وهي تنتخب اﻷعضاء العشرة غير الدائمين في مجلس اﻷمن، وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي البالغ عددهم ٤٥ عضوا، وأعضاء مجلس الوصاية. |
Nous répétons l'appel lancé à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée en faveur d'une augmentation du nombre des membres tant permanents que non permanents du Conseil de sécurité. | UN | ونحن نكرر الدعوة التي أطلقناها في دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Les membres non permanents du Conseil sont élus et le Conseil s'acquitte de ses tâches au nom de l'ensemble des États Membres de l'ONU, conformément aux Articles 23 et 24 de la Charte des Nations Unies. | UN | إن اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن ينتخبون انتخابا، ويضطلع المجلس بالمهام المنوطة به بالنيابة عن مجمــل اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة، عملا بالمادتين ٢٣ و ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
À cet égard, l'Azerbaïdjan appuie un accroissement du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité en provenance du Groupe des États d'Europe orientale; en effet, le nombre des membres de ce groupe a doublé au cours des cinq dernières années. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد أذربيجان زيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من مجموعة دول أوروبا الشرقية، نظرا ﻷن عدد أعضاء المجموعة قد تضاعف في السنوات الخمس اﻷخيرة. |
Elle concerne la relation entre les membres permanents et les membres non permanents du Conseil de sécurité, le nombre de membres et la composition du Conseil, la nécessité d'assurer une représentation géographique équilibrée, et la signification du droit de veto. | UN | فهي تشمل العلاقة بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن، وحجم المجلس وتكوينه، والحاجة إلى وجود تمثيل وتوازن جغرافيين، ودلالة حق النقض. |
À cet égard, la République de Croatie appuie l'augmentation du nombre et des membres permanents et des membres non permanents du Conseil de sécurité dans la mesure où son efficacité ne s'en trouvera pas affectée. | UN | وفي هذا الصدد تؤيد جمهورية كرواتيا زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن إلى درجة لا تؤثر تأثيرا سلبيا على فعاليته. |
Je ne saurais conclure sans réaffirmer ici que le Portugal pose sa candidature à l'un des deux sièges non permanents du Conseil de sécurité attribués aux Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour la période 1996-1997. | UN | ولا يسعني أن أختتم بياني دون أن أؤكد مجددا هنا على ترشيح البرتغال ﻷحد المقعدين غير الدائمين في مجلس اﻷمن المخصصين لمجموعة أوروبا الغربية عن الفترة من ١٩٩٦ حتى نهاية عام ١٩٩٧. |
Une autre délégation a souligné qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions en vigueur; le problème était la pratique établie, qui avait relégué au second plan les membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن لا حاجة إلى تغيير الأحكام السارية؛ وأن المشكلة تتعلق بالممارسة التي اتبعت في الماضي وأدت إلى تهميش الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن. |
Élections de membres non permanents au Conseil de sécurité : récapitulatif 1946-2004 | UN | انتخابات الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن: استعراض شامل في الفترة من عام 1946 إلى عام 2004 |