* À l’issue des consultations officieuses de la Cinquième Commission. | UN | * بعد انتهاء المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
Le Comité mixte a décidé que les échanges seraient facilités au cours de séances officieuses de la Cinquième Commission si le Président s'efforçait d'y participer également. | UN | وقرر المجلس أن مما ييسر الحوار خلال المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة أن يحضر الرئيس الاجتماعات إذا تسنى له ذلك. |
Des explications complémentaires seront données lors des réunions officieuses de la Cinquième Commission. | UN | وستقدم توضيحات أخرى خلال الاجتماعات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
Il a été l'interlocuteur représentant la Commission aux réunions officieuses de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale, son rôle consistant à apporter des éclaircissements techniques sur les avis et les recommandations de la Commission qui figuraient dans son rapport annuel. | UN | وكان محاور اللجنة في الدورات غير الرسمية للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، حيث كان دوره هو تقديم إيضاحات تقنية بشأن آراء اللجنة وتوصياتها حسبما ترد في تقريرها السنوي. |
Le tableau 4 présente, avec leurs incidences respectives, les scénarios élaborés à la suite des demandes formulées par les États Membres pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, lors des consultations officieuses de la Cinquième Commission sur le deuxième rapport du Secrétaire général relatif au plan-cadre d'équipement. | UN | وقد وضعت هذه السيناريوهات استجابة لطلبات الدول الأعضاء، وقُدمت في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة خلال استعراض التقرير المرحلي الثاني في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
80. La Présidente dit que le Bureau a pris note des préoccupations des délégations et précise que, si des consultations ont lieu sur la réforme en plénière, les consultations officieuses de la Cinquième Commission seront repoussées à 18 heures. | UN | ٨٠ - الرئيسة: قالت إن المكتب أحاط علما بشواغل الوفود، وأوضحت أن المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة سترجأ حتى الساعة ٠٠/١٨ إذا ما أجريت مشاورات بشأن اﻹصلاح في جلسة عامة. |
Le Secrétariat n’a pas cherché à accroître la productivité compte tenu de la stabilisation du volume de travail et de la nécessité, soulignée par de nombreuses délégations tant dans le cadre de réunions officieuses de la Cinquième Commission que devant le Comité des conférences, d’améliorer la qualité des traductions. | UN | وأوضح أن الأمانة العامة لم تلتمس زيادة الإنتاجية بالنظر إلى استقرار حجم العمل وإلى تشديد الكثير من الوفود سواء في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة أو في لجنة المؤتمرات على الحاجة إلى تحسين نوعية الترجمات. |
Le Comité mixte est convenu qu'il conviendrait d'encourager son Président à participer aux réunions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et aux séances (y compris les officieuses) de la Cinquième Commission. | UN | 1 - وافق المجلس على أنه ينبغي تشجيع رئيسه على حضور اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، فضلا عن المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
En cette qualité, M. Rhodes a été interlocuteur représentant la CFPI aux réunions officieuses de la Cinquième Commission, où son rôle consistait à expliquer les vues de la Commission et à donner des éclaircissements techniques pour permettre aux États Membres d'arriver à un consensus sur les recommandations formulées par la CFPI dans ses rapports annuels. | UN | وبتلك الصفة، عمل السيد رودس كمحاور للجنة في الجلسات غير الرسمية للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة حيث تمثل دوره في شرح آراء اللجنة وتوفير التوضيحات التقنية لتمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الواردة في التقارير السنوية للجنة. |
En cette qualité, M. Rhodes a été l'interlocuteur représentant la CFPI aux réunions officieuses de la Cinquième Commission, où son rôle consistait à expliquer les vues de la Commission et à donner des éclaircissements techniques pour permettre aux États Membres d'arriver à un consensus sur les recommandations formulées par la CFPI dans ses rapports annuels. | UN | وبهذه الصفة، كان المحاور باسم اللجنة في الجلسات غير الرسمية للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وكان دوره يتمثل في توضيح آراء اللجنة وتقديم إيضاحات فنية لتمكين الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الواردة في التقارير السنوية للجنة. |
Les pays du Groupe de Rio participeront donc activement aux négociations officieuses de la Cinquième Commission sur le budget révisé de la MINUSTAH pour la période 2005/06. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، ستشارك البلدان الأعضاء في فريق ريو مشاركة نشطة في المفاوضات غير الرسمية للجنة الخامسة بشأن الميزانية المنقحة للبعثة للفترة 2005/2006. |
L'Assemblée générale décide que des services de conférence complets seront fournis pour les consultations officieuses de la Cinquième Commission après 18 heures et le samedi et le dimanche, jusqu'à la fin de la partie principale de la soixantième session, et qu'il sera rendu compte de toute dépense dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | إن الجمعية العامة، تقرر توفير كامل خدمات المؤتمرات للمشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة بعد الساعة 00/18 وفي عطلات نهاية الأسبوع حتى نهاية الجزء الرئيسي من دورتها الستين وتقديم تقرير في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 عن أية نفقات تنشأ في هذا الصدد. |
Le Groupe des États d’Afrique tiendra une réunion (sur les questions relevant de la Cinquième Commission) le jeudi 7 octobre 1999 dans l’après-midi, à l’issue des consultations officieuses de la Cinquième Commission dans la salle de confé- rence 5. | UN | يعقد اجتماع لمجموعة الدول اﻷفريقية )بشأن مسائل خاصة باللجنة الخامسة( بعد ظهر يوم الخميس، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في غرفة الاجتماعات ٥، بعد رفع جلسة المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
12. M. TAKASU (Contrôleur) dit qu'il a besoin de réfléchir pour préparer une réponse fondée sur les diverses possibilités qui, à leur tour, dépendent du résultat des consultations officieuses de la Cinquième Commission. | UN | ٢١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إنه يحتاج إلى وقت ﻹعداد جواب يستند إلى افتراضات مختلفة، وهو ما يتوقف بدوره على النتيجة التي تسفر عنها المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
Le Président informe la Commission, à propos de l'examen du point 118 de l'ordre du jour (Planification des programmes), que les bureaux des Troisième et Cinquième Commissions sont convenus que des représentants de la Troisième Commission seraient invités à participer aux consultations officieuses de la Cinquième Commission au sujet du Programme 19 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | 53 - الرئيس : أبلغ اللجنة أنه فيما يتصل ببحث بند جــــدول الأعمال 118 (تخطيط البرنامج)، فإن مكتبي اللجنـــــة الثالثـــة والخامسة اتفقا على دعوة ممثلي اللجنة الثالثة للمشاركة في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة بشأن البرنامج 19 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Le projet de décision doit donc commencer ainsi : < < L'Assemblée générale décide de fournir des services de conférence complets pour les consultations officieuses de la Cinquième Commission [...] > > | UN | وعليه يبدأ مشروع القرار كالتالي: " إن الجمعية العامة تقرر توفير خدمات المؤتمرات كاملة إلى المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة ... " . |