"غير الرسمي بشأن مستقبل" - Translation from Arabic to French

    • informel sur l'avenir
        
    13. La délégation sud-africaine se félicite des résultats des travaux du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. UN 13- وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بنتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Elle apprécie également les travaux du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, et prend connaissance avec intérêt de son document final. UN كما أعرب عن تقدير وفد بلده لعمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، وعن ترحيبه بوثيقة نتائجه.
    Cuba renouvelle en outre son soutien aux deux coprésidents du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ressources, qu'une tâche difficile et importante attend. UN وتؤكد كوبا مجدداً دعمها للرئيسين المتشاركين للفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، في عملهما المهم والمحفوف بالتحديات.
    La dépendance continue à l'égard des contributions volontaires est une question qui préoccupe beaucoup le Brésil et la délégation brésilienne espère que les travaux actuels du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI permettront de progresser dans ce domaine. UN فالاستمرار في الاعتماد على التبرعات مسألة تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى البرازيل، وهو يأمل في أن يفضي العمل الجاري الذي يقوم به فريق العمل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو إلى إحراز تقدم في ذلك المجال.
    C'est la raison pour laquelle la Thaïlande participera aux travaux du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources et espère que l'Organisation continuera de démontrer la pertinence de sa mission en réagissant efficacement aux nouveaux défis et en soutenant les PME et les structures locales. UN ولذلك، سوف تشارك تايلند في عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، وهي تأمل أن تواصل المنظمة إثبات أهميتها من خلال التصدي بفعالية للتحديات الجديدة وكذلك الانخراط مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة والكيانات المحلية.
    102. La délégation sud-africaine souhaite que le mandat du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, soit approuvé et qu'il puisse entamer ses travaux. UN 102- وختمت قائلة إنَّ وفدها يتطلع إلى اعتماد الإطار المرجعي للفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، وبدء عمله.
    L'Italie a participé activement au Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI et remercie les deux coprésidents pour les efforts qu'ils ont accomplis. UN 51- واسترسل قائلاً إنَّ إيطاليا شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، وإنها تتقدم بالشكر إلى الرئيسين المتشاركين على جهودهما.
    2. Le Japon soutient l'ONUDI qui a la tâche importante de définir le rôle qu'elle entend jouer dans un environnement en mutation et coopérera étroitement avec le Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. UN 2- وأضاف قائلا إنَّ اليابان تدعم اليونيدو في عملها المهم المتمثل في تحديد دور المنظمة في الظروف المتغيرة، وسوف تعمل بشكل وثيق مع الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل برامجها ومواردها.
    81. La délégation pakistanaise se félicite que les incontournables questions de procédure relatives au Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, aient été réglées et que cette instance puisse s'atteler aux travaux pour lesquels elle a été mandatée. UN 81- وأضاف قائلاً إنَّ وفده يرحِّب بأنَّ المسائل الإجرائية الضرورية المتعلقة بالفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، قد سُوِّيت بحيث يمكن للفريق أن يبدأ عمله لتعزيز كفاءة المنظمة.
    33. M. Papademas redit l'attachement de l'Union européenne à un dialogue suivi avec l'ONUDI et remercie le Secrétariat d'avoir organisé une série de réunions d'information, qui ont facilité la tâche du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. UN 33- وجدّد التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة الحوار مع اليونيدو وشكَر الأمانة على عقد سلسلة من جلسات الإحاطة الإعلامية التي سهّلت عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد.
    La délégation algérienne se félicite du débat substantiel qui s'est déroulé au sein du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. Elle attend avec intérêt la poursuite des discussions et les recommandations qui en seront issues sur l'élaboration d'une stratégie sur l'avenir. UN 7- وختاماً أثنى باسم وفده على المناقشات الموضوعية التي دارت أثناء مداولات الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، وإنه يتطلع إلى مواصلة المناقشات والخروج بتوصيات في نهاية المطاف بشأن وضع استراتيجية للمستقبل.
    Le groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI a identifié les points forts et les points faibles de l'Organisation, ainsi que les possibilités et les risques, et a établi une série de recommandations qui figurent dans le " Document d'orientation stratégique " (IDB.41/24). UN وقد حدد الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو مواطن القوة والضعف في اليونيدو، والفرص والتهديدات، وتقدم بعدد من التوصيات وردت في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (الوثيقة IDB.41/24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more