Pour les considérations générales relatives à l'utilisation de critères d'attribution autres que le prix, voir les paragraphes ... ci-dessus. | UN | انظر الفقرة ... أعلاه للاطلاع على اعتبارات السياسة العامة الناشئة عن استخدام المعايير غير السعرية لإرساء عقد الاشتراء. |
Il a été noté que la question importante examinée par le Groupe de travail dans le contexte des enchères électroniques inversées était de savoir dans quelle mesure des facteurs autres que le prix seraient pris en compte. | UN | ولوحظ أن المسألة الهامة التي نظر فيها الفريق العامل في سياق المناقصات الإلكترونية هي المدى الذي يمكن الذهاب إليه في إبراز قيمة العوامل غير السعرية في تلك المناقصات. |
En ce qui concerne certaines de ces conditions, le Groupe de travail est convenu de limiter, dans le cadre de la Loi type, les enchères électroniques inversées à la passation de marchés de biens, de travaux et de services clairement spécifiés, dont les critères autres que le prix pourraient être quantifiés. | UN | وفيما يتعلق ببعض تلك الشروط، اتفق الفريق العامل على حصر المزادات العكسية الإلكترونية في إطار القانون النموذجي في اشتراء سلع وأشغال وخدمات واضحة المواصفات ويمكن تحديد معاييرها غير السعرية تحديدا كميا. |
, du subventionnement transfrontière d'une politique de prix prédatrice ou d'une concurrence non fondée sur les prix. | UN | فهيكل الشركة عبر الوطنية يمكن أن يتيح لها متابعة انتهاج أنماط متميزة من السلوك، مثل التسعير التمييزي، بما في ذلك بواسطة إساءة استعمال التسعير التحويلي)٣٠١( أو اﻹعانات عبر الحدود المرتبطة بالتسعير الافتراسي أو المنافسة غير السعرية. |
Dans la mesure du possible, les critères autres que les prix qu'utilise l'autorité adjudicatrice doivent être objectifs et quantifiables afin que les propositions puissent être évaluées de manière objective et comparées sur une base commune. | UN | وينبغي أن تكون المعايير غير السعرية التي تطبقها السلطة مانحة الامتياز موضوعية وقابلة للتحديد الكمي قدر الامكان ، حتى يتسنى تقييم المقترحات موضوعيا ومقارنتها على أساس موحد . |
65. Des craintes ont été réitérées quant au fait de permettre l'utilisation de critères autres que le prix dans les enchères électroniques inversées. | UN | 65- وأثيرت مجدّدا شواغل بشأن السماح باستخدام المعايير غير السعرية في المناقصات الإلكترونية. |
Pour les passations ne reposant pas sur des négociations, l'entité adjudicatrice doit donc indiquer quel sera le poids des facteurs autres que le prix et quel sera leur poids par rapport au prix. | UN | ومن ثمّ، ففي إجراءات الاشتراء غير المنطوية على مفاوضات، يتعيّن على الجهة المشترية أن تفصح عن كل من كيفية تقدير وزن العوامل المندرجة في سلة المعايير غير السعرية وكذلك وزن تلك السلة مقابل السعر. |
La proposition à retenir est la proposition recueillant la meilleure évaluation compte tenu à la fois: a) des critères autres que le prix, spécifiés dans la demande de propositions; et b) du prix. | UN | ويكون الاقتراح الفائز هو الاقتراح الذي يحصل على أفضل تقييم إجمالي من حيث ما يلي (أ) المعايير الأخرى غير السعرية المبيّنة في طلب الاقتراحات و(ب) السعر. |
Cette question a donné lieu à une longue discussion, qui a porté sur les deux manières dont les critères autres que le prix pourraient entrer dans la détermination de l'offre à retenir, à savoir comme critères qui pourraient être évalués pendant l'enchère ou comme critères qui seraient évalués avant l'enchère. | UN | وخضعت هذه المسألة لمناقشة مطولة، ركّزت على الطريقتين اللتين تُشكّل من خلالهما المعايير غير السعرية جزءا من عملية تحديد العطاء الفائز: أي باعتبارها معايير يمكن تقييمها خلال المناقصة، أو باعتبارها معايير تقيَّم قبل المناقصة. |
On s'est inquiété de ce qu'elle prévoyait des mécanismes intrinsèquement opaques pour l'expression de critères autres que le prix en termes monétaires (aux fins de leur évaluation automatique ultérieure au cours de la phase d'enchère). | UN | وأعرب عن شواغل من أن البديل باء يحتوي على آليات غير شفّافة بطبيعتها للتعبير نقديا عن المعايير غير السعرية (من أجل تقييم تلك المعايير تلقائيا فيما بعد من خلال المناقصة). |
Ce faisant, il faudrait identifier aussi tous les critères autres que le prix concernés, ainsi que leur coefficient de pondération (y compris les critères utilisés pour déterminer la pondération, qui devraient être exprimés de manière objective et en termes monétaires). | UN | ومن شأن التحديد أن يشمل أيضا تبيان جميع المعايير غير السعرية الأخرى المعنية، ووزنها النسبي (بما في ذلك المعايير المستخدمة لتحديد كيفية الوزن، والتي يعبَّر عنها موضوعيا ونقديا). |
166. Il a été suggéré: que l'alinéa a) commence par les mots " Lorsqu'elle établit des critères autres que le prix " ; que l'alinéa b) commence par les mots " Lorsqu'elle établit des critères de prix " ; et que l'alinéa c) soit supprimé. | UN | 166- واقترح ما يلي: أن تبدأ الفقرة الفرعية (أ) بعبارة " لدى تحديد المعايير غير السعرية " ؛ وأن تبدأ الفقرة الفرعية (ب) بعبارة " لدى تحديد المعايير السعرية " ؛ وأن تحذف الفقرة الفرعية (ج). |
57. Le Président suggère, au sujet de l'article 11-3, de remplacer le mot " et " par le mot " ou " plutôt que par " et/ou " , puisque les critères d'évaluation autres que le prix peuvent être quantifiables sans être exprimés en termes pécuniaires. | UN | 57- الرئيس بالنيابة: اقترح، بالإشارة إلى المادة 11 (3)، الاستعاضة عن حرف العطف " و " بحرف " أو " وليس " و/أو " ، إذ يمكن قياس معايير التقييم غير السعرية دون التعبير عنها بقيمة نقدية. |
g) Supprimer les deux dernières phrases du paragraphe 10 telles qu'elles étaient rédigées et aborder, dans la section générale du Guide, les problèmes d'objectivité que posait l'utilisation de critères autres que le prix et leur pondération dans l'attribution de marchés car ces problèmes concernaient toutes les méthodes de passation. | UN | (ز) حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة (10) بصيغتهما الحالية، ومناقشة الشواغل المتعلقة بالموضوعية والناشئة من استخدام المعايير غير السعرية ووزنها الترجيحي في منح العقود في سياق أعم وأوسع، ذلك أن هذه الشواغل تتصل بجميع أساليب الاشتراء، وذلك في الأبواب العامة من الدليل. |
La méthode prévue dans le texte de 2011 présuppose dans tous les cas que la proposition à retenir sera celle qui recueillera la meilleure évaluation compte tenu à la fois: a) des critères autres que le prix, spécifiés dans la demande de propositions; et b) du prix. | UN | وتفترض الطريقة المنصوص عليها في نص قانون 2011 دائماً أن يكون الاقتراح الفائز هو الاقتراح الذي يحصل على أفضل تقييم إجمالي من حيث ما يلي (أ) المعايير الأخرى غير السعرية المبينة في طلب الاقتراحات و(ب) السعر. |
8. Les règlements en matière de passation des marchés doivent fournir une liste indicative de situations où il ne serait pas réaliste ni approprié d'exprimer en termes pécuniaires l'ensemble des critères d'évaluation autres que le prix, telles que la demande de propositions avec dialogue (article 49 de la Loi type [**hyperlien**]). | UN | 8- ويجب أن تنص لوائح الاشتراء على قائمة إيضاحية بالحالات التي لا يكون فيها التعبير عن جميع معايير التقييم غير السعرية بقيمة نقدية عمليا أو مناسبا، كما في طلب الاقتراحات المقترن بحوار (المادة 49 من القانون النموذجي [**وصلة تشعُّبية**]). |
:: Dans une procédure de demande de propositions sans négociation, la soumission à retenir est la proposition recueillant la meilleure évaluation compte tenu à la fois: a) des critères autres que le prix, spécifiés dans la demande de propositions; et b) du prix (art. 47-10) [**hyperlien**]; | UN | :: في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، يكون العرض الفائز هو الاقتراح الذي يحصل على أفضل تقييم إجمالي من حيث ما يلي: (أ) المعايير الأخرى غير السعرية المبيَّنة في طلب الاقتراحات؛ و(ب) السعر (المادة 47 (10) [**وَصْلة تشعُّبية**])؛ |
À l'article 11, paragraphe 3, l'exigence selon laquelle tous les critères autres que le prix doivent ( " dans la mesure où cela est faisable " ) toujours être exprimés en termes pécuniaires (du fait de l'emploi de la conjonction " et " ) semble lourde. Nous proposons de remplacer " et " par " et/ou " . | UN | وفي الفقرة 3 من المادة 11، يبدو أنَّ اشتراط أن تكون جميع المعايير غير السعرية (أساسا " بالقدر الممكن عمليا " ) معبرا عنها على الدوام بقيمة نقدية هو اشتراط ثقيل الوطأة (بحكم استخدام حرف العطف " و " )، ويُقترح الاستعاضة عن الحرف " و " بالصيغة " و/أو " . |
, du subventionnement transfrontière d'une politique de prix prédatrice ou d'une concurrence non fondée sur les prix. | UN | فهيكل الشركة عبر الوطنية يتيح لها متابعة انتهاج أنماط متميزة من السلوك، منها التسعير التمييزي الذي ينطوي على إساءة استعمال التسعير التحويلي)٢٩( أو اﻹعانات عبر الحدود المرتبطة بالتسعير الافتراسي أو المنافسة غير السعرية. |
Afin d'encourager la transparence du processus de sélection et d'éviter un usage abusif des critères d'évaluation autres que les prix, il est conseillé d'exiger que le comité d'attribution fournisse une justification écrite des raisons qui ont motivé le choix d'une proposition autre que l'offre du prix unitaire le plus bas pour le produit. | UN | ومن أجل زيادة شفافية عملية الاختيار ، وتجنبا للاستخدام غير السليم لمعايير التقييم غير السعرية ، تستصوب مطالبة اللجنة المانحة بأن تقدم تبريرا كتابيا ﻷسباب اختيارها مقترحا غير المقترح الذي يعرض أدنى سعر للوحدة من الناتج . |
En tout état de cause, pour encourager la transparence du processus de sélection et éviter un usage abusif des critères d’évaluation autres que les prix, il est souhaitable d’exiger que le comité d’attribution fournisse une justification écrite des raisons qui ont motivé le choix d’une proposition autre que l’offre du prix unitaire le plus bas pour le produit. | UN | وأيا كان اﻷمر ، فإن من المستصوب ، من أجل تعزيز شفافية عملية الاختيار وتجنب سوء استغلال معايير التقييم غير السعرية ، مطالبة لجنة ارساء المشروع بتقديم تبرير مكتوب ﻷسباب اختيار اقتراح غير الاقتراح الذي عرض أدنى سعر للوحدة من النواتج . |