Total de l'encaisse et des dépôts à terme en devises convertibles et non convertibles | UN | مجموع النقد القابل للتحويل والنقد غير القابل للتحويل والودائع لأجل |
Encaisse et dépôts bancaires en monnaies non convertibles, au 31 décembre 1997 | UN | النقد غير القابل للتحويل والودائع المصرفية المبلغ |
Les contributions du Gouvernement aux dépenses du bureau de pays sont versées en won non convertibles. | UN | أما المدفوعات من المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية فتسدد بالون الكوري غير القابل للتحويل. |
Le système du vote unique non transférable a été appliqué pour l'élection de délégués aux Loya Jirgas d'urgence et constitutionnelle. | UN | وتم استخدام نظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل لانتخاب المندوبين لمجلسي اللوياجيرغا الطارئ واللوياجيرغا الدستوري. |
La loi sur la fonction parentale et le revenu familial a également constitué une étape importante car elle a introduit le droit non transférable au congé de paternité. | UN | واستطردت قائلة إن قانون الرعاية الوالدية وإيرادات الأسرة يشكل أيضا خطوة هامة لأنه يطبّق الحق في إجازة الأبوة غير القابل للتحويل إلى إجازة أخرى. |
Compte subsidiaire pour la partie non convertible du fonds d'affectation spéciale pour la Campagne mondiale pour le désarmement | UN | الحساب الفرعي للعنصر غير القابل للتحويل في الصندوق الاستئماني للحملة العالمية لنزع السلاح |
2.3 Encaisse et dépôts à terme en devises convertibles et non convertibles | UN | النقد القابل للتحويل والنقد غير القابل للتحويل والودائع لأجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : encaisse et dépôts à terme en devises convertibles et non convertibles | UN | النقد القابل للتحويل والنقد غير القابل للتحويل والودائع لأجل في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 |
Tableau 2.4 Fondation : encaisse et dépôts bancaires en monnaies non convertibles, au 31 décembre 1997 | UN | الجدول ٢-٤ النقـــد غير القابل للتحويل الودائع المصرفية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Soldes en espèces non convertibles | UN | الرصيد النقدي غير القابل للتحويل |
Encaisse en monnaies convertibles et non convertibles, dépôts bancaires et placements au 31 décembre 2003 | UN | النقــد القابل للتحويل والنقد غير القابل للتحويل والودائع المصرفية والاستثمارات في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 |
Encaisse et dépôts à terme en devises convertibles et non convertibles | UN | النقد القابل للتحويل والنقد غير القابل للتحويل والودائع لأجل في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 |
Si on refaisait le calcul en n'y classant aucune des devises des pays qui ont adhéré à l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international concernant la convertibilité, le solde relatif aux devises non convertibles ne serait que de 2,3 millions de dollars, au lieu de 7,5 millions. | UN | وباعتبار عملات جميع البلدان التي انضمت إلى المادة الثامنة من بيان التحويل لصندوق النقد الدولي، الذي استعمله المجلس كمرجع، يكون الرصيد غير القابل للتحويل 2.3 مليون دولار بدلا من 7.5 مليون دولار. |
Tableau 1.4. Fonds pour l'environnement : encaisse en monnaies convertibles et non convertibles, dépôts bancaires et placements au 31 décembre 2001 | UN | الجدول 1-4 - صندوق البيئة: النقد غير القابل للتحويل والودائع المصرفية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Encaisse en monnaies convertibles et non convertibles, dépôts bancaires et placements au 31 décembre 2001 | UN | مصروفات التشغيل النقد غير القابل للتحويل والودائع المصرفية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Encaisse et dépôts à terme en devises convertibles et non convertibles | UN | الجدول 2-3 - النقد القابل للتحويل والنقد غير القابل للتحويل والودائع لأجل |
Il y a eu un débat considérable sur le mode de scrutin, prévoyant un vote unique non transférable, mode de scrutin qui avait été choisi pour le code électoral initial, alors que certaines personnalités politiques préféraient une représentation proportionnelle. | UN | وقد تجدد النقاش حول نظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل في الانتخابات الذي اختير في النظام الأصلي للانتخابات، حيث تفضل بعض الشخصيات السياسية التمثيل النسبي. |
Ces mouvements tiennent au mécontentement suscité par le système de vote unique non transférable employé lors des élections de 2005, qui s'est traduit par un Parlement fragmenté, dominé par diverses personnalités. | UN | 12 - وتعكس هذه التطورات فيما يبدو عدم الرضا بنظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل الذي استخدم في الانتخابات التي جرت في عام 2005 والتي أسفرت عن برلمان مجزأ يسيطر عليه قادة بارزون. |
Le Cabinet a opté pour un système de vote unique non transférable, avec des circonscriptions à plusieurs sièges, comme étant le meilleur moyen de concilier ces exigences, compte tenu de l'impossibilité politique d'établir un système avec des circonscriptions à un siège à l'heure actuelle. | UN | واختارت الحكومة نظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل والدوائر الانتخابية المتعددة المقاعد كأفضل طريقة للتوفيق بين هذه المتطلبات، نظرا لاستحالة إنشاء دوائر انتخابية ذات عضو واحد في هذا الوقت من الناحية السياسية. |
Tableau 2.2 Fonds pour l'environnement : Encaisse et dépôts bancaires en monnaie non convertible au 31 décembre 1997 35 | UN | صندوق البيئة: النقد غير القابل للتحويل والودائع المصرفية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ |
Il conviendrait de noter à ce propos que le droit aux congés non transférables des pères était de 30 jours en 2001, mais a été rallongé d'un mois en 2002, devenant ainsi 60 jours. | UN | وجدير بالذكر في هذا السياق أن استحقاق الآباء المستقل غير القابل للتحويل بلغ 30 يوما في عام 2001 ولكنه ازداد طولا بمقدار شهر في عام 2002 وأصبح 60 يوما. |