"غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • inaliénable de tous les États parties
        
    • inaliénable de toutes les Parties
        
    • inaliénable qu'ont les États parties
        
    Premièrement, toute tentative d'interprétation du Traité restreignant le droit inaliénable de tous les États parties de posséder et développer la technologie nucléaire à des fins pacifiques est inacceptable. UN أولا، لا يمكن قبول أي محاولة لتفسير المعاهدة بطريقة تقيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في حيازة وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    À cet égard, nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du Traité. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بما يتوافق مع الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    Premièrement, toute tentative d'interprétation du Traité restreignant le droit inaliénable de tous les États parties de posséder et développer la technologie nucléaire à des fins pacifiques est inacceptable. UN أولا، لا يمكن قبول أي محاولة لتفسير المعاهدة بطريقة تقيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في حيازة وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Le droit inaliénable de toutes les Parties à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire conformément à l'article IV du TNP constitue l'un des objectifs fondamentaux du Traité de non-prolifération. UN 9 - وأوضح أن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Nous reconnaissons le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions pertinentes du Traité et aux principes applicables en matière de garanties. UN 17 - ونحن نقر بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمبين في المادة الرابعة منها، في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة وللمبادئ المتصلة بالضمانات.
    Compte tenu de ce qui précède, il souligne le droit originel et inaliénable qu'ont les États parties de posséder et de développer la technologie nucléaire à des fins pacifiques, et refuse catégoriquement toute tentative de réinterprétation des dispositions du Traité qui confèrent ce droit. UN 7 - واستنادا إلى ما سبق، أكد على الحق الأصيل غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وعدم قبول أي محاولة لإعادة تفسير أحكام المعاهدة التي تمنح ذلك الحق.
    À cet égard, nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du Traité. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بما يتوافق مع الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    Le Nigéria appuie la protection du droit inaliénable de tous les États parties à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 7 - وذكر أن نيجيريا تؤيد حماية الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Aucune disposition du Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les États parties à l'instrument de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions des articles I, II et III du Traité. UN ولا ينبغي تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه ينطوي على مساس بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في إجراء البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز وبما يتفق والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Nous respectons le droit inaliénable de tous les États parties au Traité d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, notamment de développer les activités liées au cycle du combustible, conformément aux dispositions du Traité. UN ونحن نحترم الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود، طبقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a réaffirmé les objectifs importants de l'Agence et reconnu le droit inaliénable de tous les États parties au TNP d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أكدت الأهداف المهمة للوكالة واعترفت بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    9. Les cinq membres permanents réaffirment le droit inaliénable de tous les États parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 9- ويؤكد الأعضاء الخمسة الدائمون من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    Les propositions avancées, y compris au sein de l'AIEA, pour la mise en place d'un mécanisme multilatéral d'approvisionnement du combustible nucléaire devraient faire l'objet d'une large concertation, dans le respect du droit inaliénable de tous les États parties à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN والاقتراحات التي قدمت بما في ذلك في نطاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل إنشاء آلية متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، ينبغي مناقشتها بشكل موسع مع الاحترام التام للحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    L'Union européenne appuie le droit inaliénable de tous les États parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 39 - والاتحاد الأوروبي يؤيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في تطوير أبحاث الطاقة النووية، وإنتاجها، واستعمالها للأغراض السلمية.
    Nous appuyons l'article IV du TNP, qui consacre le droit inaliénable de tous les États parties de mener des recherches et de produire et utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux articles I et II du Traité. UN ونجدد تأكيد التزامنا بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، حسب ما ورد في المادة الرابعة من المعاهدة، في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون أي تمييز وفقا لأحكام المادتين الأولى والثانية من مواد المعاهدة.
    Septièmement, il convient de rappeler qu'il importe d'appliquer l'article IV du Traité et d'éviter une remise en question du droit inaliénable de tous les États parties au Traité, sans exception, de mettre au point, produire et utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, conformément aux autorisations accordées par l'AIEA. UN سابعاً، إعادة التأكيد على ضرورة تطبيق المادة الرابعة من المعاهدة وعدم إعادة تفسير الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة، ودون أي تمييز، في مجال تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقاً لسقف الضمانات المسموح به من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous reconnaissons le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions pertinentes du Traité et aux principes applicables en matière de garanties. UN 17 - ونحن نقر بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمبين في المادة الرابعة منها، في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة وللمبادئ المتصلة بالضمانات.
    La Conférence réaffirme que rien dans le Traité ne peut être interprété comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les Parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations en matière de non-prolifération qui leur incombent en vertu du Traité. UN 7 - ويكرر المؤتمر التأكيد على أن المعاهدة لا تتضمن ما يمكن تفسيره على أنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية وفقا لالتزامات عدم الانتشار بموجب المعاهدة.
    La Conférence réaffirme que rien dans le Traité ne peut être interprété comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les Parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations en matière de non-prolifération qui leur incombent en vertu du Traité. UN 7 - ويكرر المؤتمر التأكيد على أن المعاهدة لا تتضمن ما يمكن تفسيره على أنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية وفقا لالتزامات عدم الانتشار بموجب المعاهدة.
    L'article IV du TNP affirme très clairement le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques La Syrie partage la préoccupation des autres États au sujet des conditions discriminatoires auxquelles est assujetti ce droit, notamment en ce qui a trait aux États en développement non dotés d'armes nucléaires. UN وإن المادة الرابعة من المعاهدة واضحة بشكل لا لبس فيه فيما يتعلق بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير الأبحاث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. وتشارك سورية قلق الدول الأخرى فيما يتعلق بالشروط التمييزية الموضوعة على هذا الحق، لا سيما فيما يتعلق بالدول النامية غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Compte tenu de ce qui précède, il souligne le droit originel et inaliénable qu'ont les États parties de posséder et de développer la technologie nucléaire à des fins pacifiques, et refuse catégoriquement toute tentative de réinterprétation des dispositions du Traité qui confèrent ce droit. UN 7 - واستنادا إلى ما سبق، أكد على الحق الأصيل غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وعدم قبول أي محاولة لإعادة تفسير أحكام المعاهدة التي تمنح ذلك الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more