"غير المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • non institutionnelles
        
    • non institutionnels
        
    • que les institutions
        
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    16. Les acteurs non institutionnels peuvent également jouer un rôle utile dans la promotion de la démocratie. UN 16- ويمكن للجهات الفاعلة من غير المؤسسات أن تضطلع أيضاً بدور مفيد في تعزيز الديمقراطية.
    Le programme FIGAP prévoit des activités visant à renforcer davantage les capacités des mécanismes institutionnels relatifs aux questions de disparités entre hommes et femmes en Bosnie-Herzégovine ainsi que celles de leurs partenaires institutionnels et non institutionnels, définis dans le plan d'action. UN ويشمل البرنامج أنشطة الغرض منها مواصلة تعزيز قدرات الآليات المؤسسية على معالجة القضايا الجنسانية في البوسنة والهرسك، وكذلك قدرات شركائها من المؤسسات ومن غير المؤسسات كما تنص على ذلك خطة العمل الجنسانية.
    31. Les augmentations successives de l'encours de la dette survenues ces 10 dernières années ont porté atteinte à la solvabilité des pays d'Afrique et fait qu'il leur est difficile d'attirer de nouveaux investissements provenant de sources autres que les institutions multilatérales. UN ٣١ - وقد أضعفت الزيادات المتتالية في الديون غير المسددة خلال العقد السابق ملاءة البلدان اﻷفريقية وجعلت من الصعب عليها اجتذاب استثمارات جديدة من مصادر غير المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    Inscriptions pour les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles UN تسجيل أصحاب المصلحة من المؤسسات ومن غير المؤسسات
    ii) Participation et contribution accrues des parties prenantes non institutionnelles (société civile et secteur privé) à la mise en oeuvre des éléments pertinents du Consensus de Monterrey et du processus du financement du développement. UN ' 2` زيادة مشاركة ومساهمة أصحاب المصلحة من غير المؤسسات (منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص) في تنفيذ الأجزاء ذات الصلة من توافق آراء مونتيري وتمويل عملية التنمية
    Les créanciers non institutionnels (autres que ceux mentionnés dans le paragraphe précédent) sont habituellement désintéressés soit dans le cours normal des affaires soit intégralement dans le cadre du plan de redressement. UN وقد جرت العادة على أن يتم التسديد للدائنين غير المؤسسات الدائنة (خلاف المشار اليهم في الفقرة السابقة) إما في مجرى الأعمال العادي أو بدفع المبلغ الكامل في اطار خطة اعادة التنظيم.
    Puisque, dans le cas de négociations volontaires de restructuration, certains types de créanciers non institutionnels et autres, tels que les créanciers commerciaux, continuent habituellement à être payés dans le cours normal des affaires, ils ne s'opposeront probablement pas à la restructuration proposée et n'ont pas besoin de participer aux négociations. UN وبما أنّه من المألوف في مفاوضات إعادة الهيكلة الطوعية أن يستمر التسديد لأنواع معينة من الدائنين من غير المؤسسات ومن الدائنين الآخرين، مثل الدائنين التجاريين، في سياق العمل المعتاد للمنشأة، فلا يُرجّح أن يكون لدى هؤلاء الدائنين أيّ اعتراض على إجراءات إعادة الهيكلة المقترحة ولا حاجة لهم أن يشاركوا في المفاوضات.
    89. Les augmentations successives de la dette non acquittée au cours de la dernière décennie ont compromis la solvabilité des pays africains, qui ont de ce fait de plus en plus de mal à attirer de nouveaux investissements de sources autres que les institutions multilatérales. UN ٨٩ - إن الزيادات المتتالية في الدين غير المدفوع خلال العقد الماضي قد أضعفت إيفائية البلدان اﻷفريقية وجعلت من الصعب جلب استثمارات جديدة من مصادر أخرى غير المؤسسات المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more