"غير المسددة إلى" - Translation from Arabic to French

    • non acquittées au
        
    • arriérés de
        
    • des arriérés
        
    • 'arriérés au
        
    • non acquittées pour l
        
    62. Au 15 septembre 1999, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURCA s'élevait à 67,6 millions de dollars. UN ٦٢ - وحتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٦٧,٦ مليون دولار.
    38. Au 15 novembre, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MIPONUH s'élevait à 30,4 millions de dollars. UN ٣٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٣٠,٤ مليون دولار.
    Au 31 mars 2001, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 90,7 millions de dollars. UN وحتى 31 آذار/مارس 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 90.7 مليون دولار.
    Au 31 mai 2001, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 93,7 millions de dollars. UN 44 - وحتى 31 أيار/مايو 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 93.7 مليون دولار.
    État des contributions annoncées mais non acquittées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée - au 31 juillet 2008 UN وضعية التبرعات المعلَنة غير المسددة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّن الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Au 31 mai 2008, les contributions non acquittées au compte spécial de la MINUSTAH se chiffraient à 96,7 millions de dollars. UN 81 - وحتى 31 أيار/مايو 2008، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 96.7 مليون دولار.
    Au 31 janvier 2008, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la Force s'élevait à 27,4 millions de dollars, ce qui représentait 59 % du budget approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 11 - وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2008، بلغت الأنصبة غير المسددة إلى الحساب الخاص للقوة 27.4 مليون دولار، وهو مبلغ يمثل 59 في المائة من الميزانية الموافق عليها للفترة 2007/2008.
    Au 31 juillet, les contributions mises en recouvrement et non acquittées au compte spécial de la MONUC s'élevaient à 683,7 millions de dollars. UN 63 - وحتى 31 تموز/يوليه، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 683.7 مليون دولار.
    Au 31 octobre 2000, les contributions non acquittées au compte spécial de la MINUBH se chiffraient à 77,8 millions de dollars. UN وحتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص بالبعثة 77.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    17. Au 21 septembre 1994, les contributions non acquittées au compte spécial de la MONUIK pour la période écoulée depuis le début de la Mission s'élevaient à 27 715 131 dollars. UN ١٧ - وحتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة في الفترة التي انقضت منذ إنشائها ١٣١ ٧١٥ ٢٧ دولارا.
    État des contributions annoncées mais non acquittées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée - au 30 juin 2010 UN وضعية التبرعات المعلَنة غير المسددة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّن الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    Rapport des contributions non acquittées au total des éléments d'actifa UN نسبة الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول(أ)
    Description Rapport des contributions non acquittées au total UN نسبة الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول(أ)
    Rapport des contributions non acquittées au total des éléments d'actifb UN نسبة الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول(ب)
    Rapport des contributions non acquittées au total des éléments d'actifb UN نسبة الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول(ب)
    Le rapport des contributions statutaires non acquittées au total de l'actif a doublé - 0,10:1 en 2004-2005 et 0,22:1 en 2006-2007. UN وقد تضاعفت نسبة الأنصبة المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول من 1:0.10 في الفترة 2004-2005 إلى 1:0.22 في الفترة 2006-2007.
    Au 31 janvier 2002, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 60 973 533 dollars et le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à 2 165 678 953 dollars. UN 22 - واعتبارا من 31 كانون الثاني/يناير 2002، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 533 973 60 دولار. وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 953 678 165 2 دولار.
    38 avis de mise en recouvrement et 16 récapitulatifs de crédit ont été établis et envoyés en temps voulu aux États Membres. Des récapitulatifs détaillés concernant les arriérés de contributions ont été adressés aux États Membres. UN تم إعداد 38 حسابا من حسابات الأنصبة المقررة و 32 طلبا لتحويل الأرصدة الدائنة، وأُبلغت الدول الأعضاء عنها في أوانها، ووُجِّهت رسائل تذكيرية شاملة بشأن الأنصبة المقررة غير المسددة إلى الدول الأعضاء
    Les États successeurs sont fermement décidés à chercher et à trouver un moyen de régler définitivement le problème des arriérés de contributions de la République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN والدول الخلف ملتزمة التزاما ثابتا بإيجاد حل نهائي فيما يتعلق بمبلغ الاشتراكات المقررة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير المسددة إلى الأمم المتحدة.
    Les membres redevables d'arriérés au titre d'exercices antérieurs à 1988 et s'étant acquittés du montant minimum de leur contribution pour 1989 sont autorisés à régler leurs arriérés au taux minimum applicable pour 1989. UN - الدول الأعضاء التي تعود اشتراكاتها غير المسددة إلى ما قبل عام 1988 والتي تكون اشتراكاتها غير المسددة على مستوى الحد الأدنى المعتمد في عام 1989 يجوز لها أن تسدد المبالغ المتأخرة عن السنوات السابقة وفقا للحد الأدنى المعتمـــد فــي عـــــام 1989.
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, à cette date, était de 2 211 200 000 dollars. UN ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى 211.2 2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more