"غير المسدَّدة" - Translation from Arabic to French

    • non acquittées
        
    • restant
        
    • chacun dans
        
    • sommes dues
        
    Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par liste d'États. UN ويبيّن الجدول 2 الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدَّدة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par liste d'États. UN ويبيِّن الجدول 2 الأنصبة المقرَّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدَّدة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par liste d'États. UN ويبيِّن الجدول 2 الأنصبة المقرَّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدَّدة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Montant restant à acquitter au 31/3/2014 UN المبالغ غير المسدَّدة حتى 31/3/2014
    32. Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, la part de chacun dans le montant de 6 646 600 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2005 sera déduite des contributions restant à acquitter, selon les modalités énoncées au paragraphe 31 ci-dessus; UN 32 - تقـــرر، بالنسبة للـــدول الأعضاء الــتي لـــم تـــفِ بالتزاماتها تجــاه البعثة، أن تخصم التزاماتها غير المسدَّدة من حصة كل منها فيما تبقى من الرصيد الحر والإيرادات الأخرى بمبلغ إجمالي قدره 600 646 6 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 31 أعلاه؛
    Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par liste d'États. UN ويبيِّن الجدول 2 الأنصبة المقرَّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدَّدة عن الفترة ذاتها، موزَّعة حسب قوائم الدول.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 septembre 2011 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة في 30 أيلول/ سبتمبر 2011.
    Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par liste d'États. UN ويبيّن الجدول 2 نسب الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدَّدة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Contributions non acquittées en 2012 et 2013 UN الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة عن عامي ٢٠١٢ و٢٠١٣
    Au 30 avril 2014, le montant total des contributions non acquittées accumulées s'établissait à 6 821 958,88 dollars. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2014، بلغ المجموعُ التراكمي لاشتراكات الدول الأعضاء غير المسدَّدة 958,88 821 6 دولارا.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 septembre 2013 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN ١٠- يرد في مرفق هذه الوثيقة بياناً تفصيلياً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    Quotes-parts et contributions non acquittées au 30 septembre 2013 UN الأنصبة المقرَّرة ومبالغ الاشتراكات غير المسدَّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013
    non acquittées UN الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة
    11. L'état détaillé des contributions non acquittées au 31 mars 2013 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 11- يتضمَّن مرفق هذه الوثيقة بياناً مفصَّلاً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 31 آذار/مارس 2013.
    Quotes-parts et contributions non acquittées au 31 mars 2013 Millions d'euros UN الأنصبة المقرَّرة ومبالغ الاشتراكات غير المسدَّدة حتى 31 آذار/مارس 2013
    Contributions non acquittées UN الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة
    Le Brésil a effectué trois versements selon un plan de paiement portant sur une période de cinq ans, réduisant ainsi le montant de ses contributions non acquittées de 16,4 à 9,8 millions d'euros. UN وقد سدَّدت البرازيل ثلاثة أقساط بمقتضى خطة سداد مدتها خمس سنوات، بحيث تقلَّص مبلغ اشتراكاتها غير المسدَّدة من 16.4 مليون يورو إلى 9.8 ملايين يورو.
    Contributions non acquittées UN مجموع الاشتراكات غير المسدَّدة
    Il ajoute que TPG doit certaines sommes à NOC du fait qu'elle n'a pas achevé les travaux prévus par le contrat, et qu'elle n'a pas réglé les comptes restant en souffrance. UN كما أفاد أن شركة نفط الشمال العراقية مدينة بمبالغ معينة من المال لشركة TPG نظراً لعدم إنجاز شركة TPG الأعمال المنصوص عليها في العقد ولعدم تسديدها حساباتها غير المسدَّدة.
    Montant restant à acquitter au 31/3/2012 UN المبالغ غير المسدَّدة حتى 31/3/2012
    24. Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, la part de chacun dans le montant de 51 357 900 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2006 sera déduite des contributions restant à acquitter, selon les modalités énoncées au paragraphe 23 ci-dessus; UN 24 - تقـــرر، بالنسبة للـــدول الأعضاء الــتي لـــم تـــفِ بالتزاماتها تجــاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسدَّدة حصة كل منها في الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 900 357 51 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للصيغة المبينة في الفقرة 23 أعلاه؛
    sommes dues aux gouvernements UN الالتزامات غير المسدَّدة للحكومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more