"غير المشروعة المرتبطة" - Translation from Arabic to French

    • illicites liés à
        
    • illicites associés à
        
    • illicites liées à
        
    • illégales associées à
        
    • illégales liées
        
    • illicites liés aux
        
    On estime que les flux financiers illicites liés à la manipulation des prix de transfert et à des pratiques de fausse facturation représentent plus de 90 % des flux financiers illicites en provenance de cette région. UN ويقدر أن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالغش في أسعار التحويلات التجارية والتلاعب بالفواتير التجارية تمثل أكثر من 90 في المائة من التدفقات المالية غير المشروعة الصادرة من هذه المنطقة.
    Sous la présidence de l'Italie, le Groupe de travail 5 s'est employé comme par le passé à contrer l'activité criminelle des pirates à terre et à tarir les flux financiers illicites liés à la piraterie maritime. UN 22 - وواصل الفريق العامل الخامس عمله، برئاسة إيطاليا، لعرقلة المشاريع الإجرامية التي يديرها القراصنة على البر والتدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة البحرية.
    Le Groupe de travail 5, présidé par l'Italie, a continué de s'employer à lutter contre les flux financiers illicites liés à la piraterie en préconisant le partage d'informations, la coopération et la coordination au niveau international, dans le but de désorganiser les réseaux de piraterie. UN 26 - وواصل الفريق العامل 5 برئاسة إيطاليا، عمله على تعطيل التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة من خلال تعزيز تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي بغية تعطيل شبكات القرصنة.
    80. Le Code pénal incrimine les actes illicites associés à des violences dans la famille. UN 80- ويعاقب القانون الجنائي على الأفعال غير المشروعة المرتبطة بالعنف المنزلي.
    83. L'ONUDC a mené des travaux de recherche approfondis sur le terrain et produit des ensembles de données spécifiques sur les flux financiers illicites associés à la piraterie au large des côtes somaliennes. UN 83- كما أجرى مكتب المخدِّرات والجريمة بحثا ميدانيا شاملا وأنتج مجموعات محددة من البيانات عن التدفُّقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    De par leur petite taille, leur structure géographique et la fragilité de leur économie, les États de la CARICOM sont particulièrement vulnérables aux effets délétères des activités illicites liées à la drogue. UN ١٢ - واستطردت قائلة إن دول الجماعة الكاريبية، بحكم صغر حجمها وبنيتها الجغرافية وهشاشة اقتصادها، معرضة أكثر من غيرها لﻵثار الهدامة لﻷنشطة غير المشروعة المرتبطة بالمخدرات.
    Cependant, en tant que point de passage, les Bahamas, comme d'autres pays de transit, sont en butte aux activités illégales associées à ce commerce. UN إلا أن جزر البهاما، بوصفها نقطة عبور، تعاني كبقية بلدان العبور الأخرى من الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بتلك التجارة.
    Le Programme mondial de l'ONUDC contre le blanchiment de capitaux, pour la saisie des produits du crime et contre le financement du terrorisme prépare, avec la Banque mondiale et INTERPOL, un rapport sur les flux financiers illicites liés à la piraterie, dont la publication devrait intervenir début 2013. UN ويُشرك البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب البنكَ الدولي ومنظمةَ الإنتربول في إعداد تقرير مشترك عن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة، سيصدر في أوائل عام 2013.
    73. L'ONUDC a continué de fournir un encadrement spécialisé et de mettre en œuvre plusieurs programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités afin d'améliorer l'aptitude des États Membres à identifier, instruire et éliminer les flux financiers illicites liés à la criminalité transnationale organisée. UN 73- واصل المكتب توفير التوجيه المتخصص وتنفيذ مجموعة من برامج تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل زيادة قدرة الدول الأعضاء على استبانة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والتحقيق فيها واعتراض سبيلها.
    52. L'ONUDC continuera de participer activement à l'action visant à prévenir et réprimer les flux financiers illicites liés à la production et au trafic d'opiacés afghans dans le cadre du processus du Pacte de Paris et du programme régional de l'ONUDC pour l'Afghanistan et les pays voisins. UN 52- وسوف يظل مكتب المخدِّرات والجريمة يشارك بنشاط في منع وقمع التدفُّقات المالية غير المشروعة المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها من خلال مسار ميثاق باريس ومن خلال عمل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، التابع للمكتب.
    Un rapport sur les flux financiers illicites liés à la piraterie a été élaboré conjointement avec la Banque mondiale et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN وأُعد تقرير عن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة بالاشتراك مع البنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    Par l'intermédiaire de son Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, l'ONUDC a continué d'appuyer le renforcement des capacités régionales de lutte contre les flux financiers illicites liés à la piraterie et aux autres formes de criminalité organisée. UN ٥٣ - يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له، تقديم الدعم لبناء القدرات الإقليمية على مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة.
    Dans le cadre plus général de la lutte qu'il mène contre la piraterie maritime et de sa participation au Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes établi par la résolution 1851 (2008) du Conseil de sécurité, l'ONUDC s'emploie également à identifier et définir les flux financiers illicites liés à la criminalité. UN وفي سياق عمله الأوسع بشأن القرصنة البحرية ومشاركته في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال الذي أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1851 (2008)، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا على تحديد وتوصيف التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالجريمة.
    5. Le problème des flux financiers illicites associés à la piraterie au large des côtes somaliennes prend rapidement de l'ampleur car la piraterie génère d'importantes sommes en espèces. UN 5- ما انفكت مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال تتفاقم لأن القرصنة مصدر مبالغ نقدية كبيرة.
    Compte tenu des réactions positives des partenaires et participants, l'ONUDC a organisé en décembre 2011, à Djibouti, une deuxième conférence, sur les flux financiers illicites associés à la piraterie au large des côtes somaliennes. UN ونظم المكتب، بناءً على تجاوب الشركاء والمشاركين في المؤتمر الأول، المؤتمرَ الثاني حول التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في جيبوتي في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Prenant note du consensus réalisé à la neuvième session plénière du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, tenue le 14 juillet 2011, au sujet de la création d'un Groupe de travail 5, chargé de la question des flux financiers illicites associés à la piraterie au large des côtes somaliennes, UN وإذ يلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الجلسة العامة التاسعة لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال التي عقدت في 14 تموز/يوليه 2011 بشأن إنشاء الفريق العامل الرسمي 5 المعني بمسألة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Prenant note du consensus réalisé à la neuvième session plénière du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes tenue le 14 juillet 2011 au sujet de la création d'un Groupe de travail 5 sur < < les flux financiers illicites associés à la piraterie au large des côtes de la Somalie > > , UN وإذ يلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الجلسة العامة التاسعة لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، المعقودة في 14 تموز/يوليه 2011، بشأن إنشاء فريق عامل رسمي 5 معني بمسألة ' ' التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال``،
    Prenant note du consensus réalisé à la neuvième session plénière du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes tenue le 14 juillet 2011 au sujet de la création d'un Groupe de travail 5 sur < < les flux financiers illicites associés à la piraterie au large des côtes de la Somalie > > , UN وإذ يلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الجلسة العامة التاسعة لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، المعقودة في 14 تموز/يوليه 2011، بشأن إنشاء فريق عامل رسمي 5 معني بمسألة ' ' التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال``،
    Outre un impact économique négatif, l'ensemble de la région connaît un développement progressif d'activités illicites liées à la piraterie (blanchiment d'argent, déstabilisation du secteur immobilier, trafic d'armes et de migrants), qui se substituent partiellement à des activités licites. UN 27 - فضلا عن الأثر الاقتصادي السلبي، تشهد المنطقة بأسرها نموا تدريجيا للأنشطة غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة (كغسل الأموال، وزعزعة استقرار قطاع العقارات، وتهريب الأسلحة والمهاجرين) التي تحل جزئيا محل أنشطة مشروعة.
    Les activités illégales associées à ce trafic détruisent le tissu politique, social et économique du pays. Une assistance bilatérale sera absolument essentielle pour réduire cette menace. UN غير أن هذه الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بهذا الاتجار تضر بالنسيج السياسي والاجتماعي والاقتصادي للبلد.وستكون للمساعدة الثنائية أهمية حاسمة في الحد من هذا التهديد.
    À sa soixante et onzième session, le Comité de la sécurité maritime a approuvé, aux fins de soumission à l’Assemblée de l’OMI, un projet de résolution concernant les pratiques illégales liées aux brevets de capacité et aux autorisations. UN ووافقت لجنة السلامة البحرية في دورتها الحادية والسبعين على مشروع قرار لتقديمه إلى جمعية المنظمة البحرية الدولية بعنوان " الممارسات غير المشروعة " المرتبطة بإصدار شهادات اﻷهلية والتصديقات " .
    L'UNODC a organisé à Nairobi, du 17 au 19 mai 2011, une conférence sur la question des mouvements de fonds illicites liés aux actes de piraterie au large des côtes somaliennes. UN 65 - ونظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤتمرا بشأن مسألة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2011 في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more