"غير المشروعة بالأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • illicite des armes
        
    • illicite d'armes
        
    • trafic d'armes
        
    • trafic des armes
        
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    Premièrement, la prolifération des armes de destruction massive et le courtage illicite des armes classiques sont des phénomènes fondamentalement distincts. UN أولا، إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والسمسرة غير المشروعة بالأسلحة التقليدية ظاهرتان تختلفان على نحو أساسي.
    Pour le Viet Nam, les parties devraient s'efforcer d'établir un traité sur le commerce des armes qui soit à la fois juridiquement contraignant et pratique et efficace pour prévenir le commerce illicite des armes classiques. UN وترى فييت نام أن الأطراف المعنية ينبغي أن تعمل من أجل وضع معاهدة لتجارة الأسلحة تكون مُـلزمة قانونا، وتكون في نفس الوقت عملية وفعالة في منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة التقليدية.
    J'espère que cette réunion contribuera de façon décisive à la prévention du commerce illicite d'armes légères. UN وآمل في أن يقدم هذا الاجتماع حافزاً لضمان منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La prévention et la lutte contre tout genre de commerce illicite d'armes légères et de petit calibre UN منع ومكافحة جميع أنواع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار
    contre tout genre de commerce illicite d'armes légères et de petit calibre UN بشأن منع ومكافحة جميع أنواع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار
    L'augmentation du nombre de conflits et le commerce illicite des armes légères sont directement liés. UN توجد صلة مباشرة بين الزيادة في عدد الصراعات المسلحة والتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة.
    En adoptant le communiqué final, les membres du groupe ont exprimé le vœu de s'attaquer ensemble au trafic illicite des armes légères dans la région. UN وباعتمادها للبلاغ النهائي، أعربت الدول الخمس عن رغبتها في أن تتصدى مجتمعة لتدفق التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Il a, par ailleurs pour la première fois, souligné l'importance de prendre des mesures en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères. UN كما شدد على أهمية اتخاذ خطوات أخرى لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre représente également une menace majeure pour la paix et la sécurité de notre pays. UN والمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا خطر كبير يُهدد سلم بلدنا وأمنه.
    Les conséquences dévastatrices du commerce illicite des armes légères n'ont pas été atténuées. UN ولم يتم تخفيف حدة العواقب الوخيمة للمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ma délégation reconnaît également la nécessité d'examiner plus avant les mesures destinées à renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éradiquer le courtage illicite des armes légères. UN ويقر وفدي أيضا بضرورة النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    La liaison intime entre le commerce illicite des armes légères et le commerce de la drogue a également été bien établie. UN 22 - وأضافت أن العلاقة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة المخدرات معروفة جيدا.
    :: Groupe de travail chargé de la lutte contre le commerce illicite d'armes légères; UN :: الفريق العامل المعني بمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة،
    Nous approuvons donc les initiatives visant à freiner le flux et le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN ولذلك، نثمّن المبادرات الرامية إلى الحد من المتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    D. Lutte contre le trafic illicite d'armes à feu UN دال- مكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية
    38/31-POL La prévention et la lutte contre tout genre de commerce illicite d'armes légères et de petit calibre UN قرار رقم 38/31 - س بشأن منع ومكافحة جميع أنواع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار
    Plus précisément, les États Membres se sont engagés à prendre des mesures résolues et rapides pour lutter contre: le terrorisme; le trafic d'êtres humains; le commerce illicite d'armes à feu; le trafic de migrants; et le blanchiment d'argent. UN وبمزيد من التحديد، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ تدابير صارمة وعاجلة لمكافحة ما يلي: الإرهاب؛ والاتجار بالبشر؛ والتجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية؛ وتهريب المهاجرين؛ وغسل الأموال.
    Le gouvernement a également organisé des programmes de sensibilisation du public et de création d'un climat de confiance afin de faire connaître et de combattre comme il convient les divers problèmes et les effets défavorables qui sont liés au commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN كما تدير الحكومة برامج للتوعية العامة وبناء الثقة لكشف مختلف المشاكل والآثار الضارة المرتبطة بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل سليم ولمكافحتها.
    Désarmement général et complet : armes légères; hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires; trafic d'armes légères UN نزع السلاح العام الكامل: الأسلحة الصغيرة؛ التنمية الاجتماعية؛ المخدرات؛ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة؛ التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة
    La création d'un centre d'information international et d'autres mécanismes dotés de vastes capacités de suivi permettrait peut-être, nous l'espérons, de briser le lien qui existe entre le trafic des armes légères et les activités criminelles. UN ولعل إنشاء غرفة مقاصة للمعلومات الدولية وآليات أخرى تحظى بقدرات واسعة للرصد يمكنه أن يفك، كما هو مأمول، الارتباط بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأنشطة الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more