"غير المشروع بالأحياء البرية" - Translation from Arabic to French

    • illicite d'espèces sauvages
        
    • illégal des espèces sauvages
        
    • illicite des espèces sauvages
        
    • illégal d'espèces sauvages
        
    • illicite de la faune sauvage contre
        
    • illicite des espèces de faune
        
    5. Invite l'Assemblée générale à examiner la question du commerce illicite d'espèces sauvages à sa soixante-neuvième session; UN 5 - تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛
    Le braconnage et le trafic illicite d'espèces sauvages continuent de se développer à un rythme inquiétant. UN الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية آخذان في الازدياد بمعدل مثير للجزع.
    5. Invite l'Assemblée générale à examiner la question du commerce illicite d'espèces sauvages à sa soixante-neuvième session; UN 5- تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛
    Plusieurs participants ont noté que le commerce illégal des espèces sauvages menaçait la réalisation des trois grands objectifs de l'Organisation des Nations Unies : la paix et la sécurité, le développement durable et le respect des droits de l'homme. UN ولاحظ عدة مشاركين أن الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية يقوض الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي: السلام والأمن، والتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان.
    Il a insisté sur le fait qu'aucun pays ne pouvait à lui seul venir à bout du commerce illicite des espèces sauvages et que leur forte demande au niveau mondial et le braconnage impitoyable exigeaient des efforts conjoints. UN وشدد على أنه لا يمكن لأي بلد بمفرده هزيمة الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية وعلى أن الطلب العالمي القوي والإتجار المستمر بلا رحمة يقتضيان جهوداً مشتركة.
    E. Braconnage et commerce illégal d'espèces sauvages UN هاء - الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية
    La réunion a donné lieu à de nombreuses propositions importantes sur le renforcement de l'action de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres face au braconnage et au trafic illicite d'espèces sauvages. UN وأسفر الاجتماع عن تقديم عدد من المقترحات الهامة بشأن تعزيز مشاركة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها في ما يتعلق بالصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية.
    Enfin, les missions de maintien de la paix des Nations Unies pourraient participer plus activement à la lutte contre le braconnage et le commerce illicite d'espèces sauvages. UN وأخيرا، يمكن أن تضطلع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بدور أكثر فعالية في معالجة مسألتي الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية.
    Il demeure également préoccupé par l'insécurité qui règne dans le golfe de Guinée, le commerce illicite d'espèces sauvages et la criminalité transnationale organisée. UN ويعرب مجلس الأمن أيضا عن قلقه المستمر إزاء انعدام الأمن البحري في خليج غينيا والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Appelant l'attention sur les questions proposées dans le document UNEP/EA.1/INF/20, il a invité les participants à s'interroger sur le type de dirigeants, de partenariats et d'approches intégrées qui seraient nécessaires pour s'attaquer efficacement au commerce illicite d'espèces sauvages. UN ووجه الانتباه إلى المسائل المقترحة في الوثيقة UNEP/EA.1/INF/20 ودعا المشاركين إلى التفكير في القيادات والشراكات والنهج المتكاملة المطلوبة للتصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية بكفاءة.
    Le braconnage et le commerce illicite d'espèces sauvages augmentent à une vitesse alarmante. Cette situation inquiète particulièrement l'Allemagne et le Gabon car le braconnage, outre qu'il représente une menace pour la diversité biologique mondiale, attise les conflits régionaux et contribue à l'instabilité. UN ويتزايد الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية بمعدلات تبعث على القلق وتشعر كل من ألمانيا وغابون بقلق خاص إزاء هذا التطور نظرا لأن الصيد غير المشروع لا يشكل تهديدا للتنوع البيولوجي العالمي فحسب، بل يؤجج أيضا النزاعات الإقليمية ويسهم في عدم الاستقرار.
    a) D'établir, pour la deuxième session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, une analyse des incidences sur l'environnement du commerce illicite d'espèces sauvages et de produits issus de ces espèces; UN (أ) أن يقدم، قبل الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة، تحليلاً للآثار البيئية للاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجاتها؛
    (Signé) Marianne Bibalou Débat de haut niveau intitulé < < Braconnage et trafic illicite d'espèces sauvages : pour une action collective de la communauté internationale > > UN المناقشة الرفيعة المستوى: " الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية: نحو عمل مشترك من جانب المجتمع الدولي " (أ)
    4. Les progrès accomplis dans la lutte contre le commerce illégal des espèces sauvages dans certaines régions ont été salués, mais on a souligné qu'il fallait faire plus. UN ٤ - وأُقرَّ بأن تقدماً جيداً يُحرز حالياً في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في بعض المناطق، وذُكِّر بضرورة بذل المزيد من الجهود.
    2. Les participants ont dans l'ensemble estimé que le commerce illégal des espèces sauvages, dont l'ampleur et la nature ont évolué, constitue un problème pressant qui exige des solutions communes à tous les niveaux, sachant qu'aucun pays, aucune région ni aucune institution ne pourrait à lui seul en venir à bout. UN 2 - واعتُبر التغير الذي طرأ على حجم وطبيعة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية مشكلةً عالميةً ملحةً تتطلب حلولاً مشتركةً على جميع المستويات، مع التسليم بأن ما من بلد أو منطقة أو وكالة بوسعها أن تحقق النجاح وهي تعمل منفردة.
    Des experts ont examiné la situation d'ensemble en Afrique centrale sur les plans géopolitique et de la sécurité et dressé le bilan des initiatives en cours en vue de réduire les menaces que représentent le terrorisme, l'insécurité maritime dans le golfe de Guinée, le commerce illicite des espèces sauvages et les activités des groupes armés. UN واستعرض الخبراء الحالة العامة الجغرافية والسياسية والأمنية في وسط أفريقيا، وقيَّموا المبادرات الجارية المتخذة للتصدي للمخاطر التي يشكلها الإرهاب وانعدام الأمن البحري في خليج غينيا والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية والأنشطة التي تقوم بها الجماعات المسلحة.
    Il serait en outre possible d'élargir les lignes directrices sur le devoir de diligence établies à l'intention des entreprises multinationales qui exploitent les ressources minérales afin d'y inclure les produits issus du braconnage et le commerce illicite des espèces sauvages; UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة من جانب الشركات المتعددة الجنسيات الضالعة في استغلال الموارد المعدنية يمكن توسيع نطاقها لتشمل منتجات الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية.
    Il a dit souhaiter que le Secrétaire général nomme un envoyé spécial ou un haut représentant chargé de la question du braconnage et du commerce illégal d'espèces sauvages. UN ودعت اللجنة أيضا إلى أن يعين الأمين العام مبعوثا خاصا أو ممثلا ساميا معنيا بمسألة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية.
    Séance plénière ministérielle sur le commerce illicite des espèces de faune UN جيم - الاجتماع الوزاري العام بشأن الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more