"غير المشروع بالمواد الأفيونية" - Translation from Arabic to French

    • illicite d'opiacés
        
    • illicite des opiacés
        
    Suite à donner à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    II. Détecter et bloquer les flux financiers liés au trafic illicite d'opiacés UN ثانياً- كشف التدفقات المالية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية ووقفها
    Suite à donner à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    Nous étendons notre soutien aux efforts déployés pour lutter contre le trafic illicite d'opiacés en provenance de l'Afghanistan dans le cadre du Pacte de Paris. UN ونعرب عن دعمنا للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر في إطار ميثاق باريس.
    La situation demeure explosive en Afghanistan et au Pakistan, alimentée en partie par le produit du commerce illicite des opiacés afghans. UN وما زالت الحالة في كل من أفغانستان وباكستان متقلبة، تغذيها جزئيا عائدات الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    Saluant les activités menées par les États voisins de l'Afghanistan pour promouvoir la coopération visant à lutter contre le trafic illicite d'opiacés et l'introduction en contrebande de précurseurs chimiques en Afghanistan, UN وإذ تثني على الأنشطة التي تنفِّذها الدول المجاورة لأفغانستان لتعزيز التعاون الرامي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية وتهريب السلائف الكيميائية إلى أفغانستان،
    II. Renforcer et mettre en œuvre des initiatives régionales pour lutter contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan UN ثانياً- تعزيز المبادرات الإقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر وتنفيذها
    III. Détecter et bloquer les flux financiers liés au trafic illicite d'opiacés UN ثالثاً- الكشف عن التدفّقات المالية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية ووقفها
    Saluant les activités menées par les États voisins de l'Afghanistan pour promouvoir la coopération visant à lutter contre le trafic illicite d'opiacés et l'introduction en contrebande de leurs précurseurs chimiques en Afghanistan, UN وإذ تثني على الأنشطة التي تنفّذها الدول المجاورة لأفغانستان لتعزيز التعاون الرامي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية وتهريب سلائفها الكيميائية إلى أفغانستان،
    II. Troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan UN ثانيا- المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    Conformément au principe de la responsabilité commune et partagée, les partenaires du Pacte de Paris ont pris note du fait que des mesures destinées à instaurer la confiance, visant le trafic illicite d'opiacés et s'inscrivant dans le cadre d'une démarche globale pourraient être utiles. UN ووفقاً لمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، لاحظ الشركاء في ميثاق باريس ما قد تعود به تدابير بناء الثقة التي تعالج مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية باستخدام نهج شامل من فائدة.
    I. Renforcer et mettre en œuvre des initiatives régionales pour lutter contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan UN أولاً- تعزيز المبادرات الإقليمية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر وتنفيذها
    Réduire le trafic illicite d'opiacés contribuera à renforcer la paix et la stabilité internationales et à résoudre les difficultés de nature économique, sociale et humanitaire associées au problème mondial de la drogue. UN سيسهم الحدّ من الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين وفي حلّ كل ما يتصل بمشكلة المخدِّرات العالمية من مشاكل اقتصادية واجتماعية وإنسانية.
    Résolution 55/11 de la Commission, intitulée " Suite à donner à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan " UN قرار اللجنة 55/11، المعنون " متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر "
    Résolution 55/11 Suite à donner à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan UN القرار 55/11 متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    8. La troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan a réuni 500 participants de 58 pays, dont 12 ministres et 16 organisations, ainsi que le Secrétaire général. UN 8- حضر المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر 500 مشارك من 58 بلدا، بمن فيهم 12 وزيرا و16 منظمة، فضلا عن الأمين العام.
    Il a pour but de réduire le trafic illicite d'opiacés, y compris la culture du pavot à opium et la production et la consommation mondiale d'héroïne et d'autres opiacés, et de créer une large coalition internationale pour lutter contre le trafic illicite d'opiacés. UN ويهدف هذا الميثاق إلى الحدّ من الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية بما في ذلك زراعة خشخاش الأفيون وإنتاجه والاستهلاك العالمي للهيروين وغيره من المواد الأفيونية، كما يهدف إلى إنشاء ائتلاف دولي واسع لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية.
    2. En dépit des efforts continus de la communauté internationale et des grandes avancées réalisées, le problème du trafic illicite d'opiacés demeure très préoccupant. UN 2- ورغم الجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي والإنجازات الكبيرة المحقَّقة، لا تزال مشكلة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية مصدر قلق بالغ.
    Inventaire de propositions faites en rapport avec la Déclaration de Vienne adoptée par la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan UN خلاصة وافية للكلمات التي أُلقيت حول إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر أولاً- مقدِّمة
    Il a mis en place un groupe de travail d'experts régionaux sur la lutte contre les flux financiers liés au trafic illicite d'opiacés et sur la prévention du détournement de précurseurs chimiques, et créé avec Europol un groupe de travail d'experts sur les précurseurs. UN ونظَّم المكتب فريقَ عمل من الخبراء الإقليميين مختصاً بمكافحة التدفُّقات المالية المرتبطة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية ومنع تسريب السلائف الكيميائية؛ وتَشارَك المكتبُ مع مكتب الشرطة الأوروبي في تنظيم فريق عمل يضم خبراء مختصين بالسلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more