"غير المشروع بالمواد الكيميائية" - Translation from Arabic to French

    • illégal de produits chimiques
        
    • illicite de produits chimiques
        
    • illicite des produits chimiques
        
    • illicite de matières chimiques
        
    • illicite de substances chimiques
        
    Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg reconnaît l'importance des efforts visant à empêcher le trafic international illégal de produits chimiques dangereux et de déchets dangereux et à prévenir les dégâts résultant des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وتعترف الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية بأهمية اتخاذ إجراءات ضد الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة والنفايات الخطرة ومنع الضرر الناتج عن حركة النفايات الخطرة وتصريفها عبر الحدود.
    En outre, il catalysera les activités menées aux niveaux interministériel et multipartenaires en vue d'aboutir à des politiques à caractère réglementaire ou non, voire faisant appel aux lois du marché qui soient cohérentes et efficaces - notamment en fournissant un appui aux organes nationaux et régionaux chargés de la répression des infractions afin de réduire le trafic illégal de produits chimiques et de déchets soumis à réglementation; UN وعلاوةً على ذلك، سيحفز البرنامج العمل المشترك فيما بين الوزارات والأطراف المؤثرة المتعددة من أجل التوصل إلى وضع سياسات تنظيمية وتطوعية وقائمة على السوق تتسم بالاتساق والفعالية، وذلك باتباع سبل منها تقديم الدعم لوكالات الإنفاذ الوطنية والإقليمية للحد من الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخاضعة للمراقبة؛
    Des actions aux niveaux national, régional et mondial sont nécessaires pour prévenir et détecter le trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux. Il faut notamment faire des efforts pour assurer l'application plus effective des conventions internationales relatives aux mouvements transfrontières de produits chimiques et de déchets dangereux. UN 12 - يلزم اتخاذ إجراءات على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية لمنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بقدر أكبر من الفعالية للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود.
    22. Nous ferons tout notre possible pour prévenir le trafic international illicite de produits chimiques toxiques, dangereux, interdits ou strictement réglementés, ainsi que de produits et déchets chimiques. UN 22 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة.
    Le PNUE fournira un appui aux organismes nationaux et régionaux de répression afin de réduire le trafic illicite des produits chimiques et déchets réglementés. UN وسوف يقدِّم برنامج البيئة الدعم لوكالات الإنفاذ الوطنية والإقليمية للحد من الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخاضعة للمراقَبة.
    15. L'unité chargée de la gestion des mesures de sécurité et de la lutte antiterroriste a renforcé les volets sécurité lors des grandes manifestations et prévention du trafic illicite de matières chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires. UN 15- أما وحدة إدارة الأمن/مكافحة الإرهاب فقد وسعت القطاعات المرتبطة بالأمن خلال الأحداث الكبيرة ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    22. Nous ferons tout notre possible pour prévenir le trafic international illicite de produits chimiques toxiques, dangereux, interdits ou strictement réglementés, ainsi que de produits et déchets chimiques. UN 22 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة.
    Il importe de prendre des mesures aux niveaux national, régional et mondial pour prévenir et détecter le trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux, et notamment s'employer à mettre plus efficacement en application les conventions internationales relatives aux mouvements transfrontières de produits chimiques et de déchets dangereux. UN 13 - يلزم اتخاذ إجراءات على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية لمنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بقدر أكبر من الفعالية للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود.
    Des actions aux niveaux national, régional et mondial sont nécessaires pour prévenir et détecter le trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux. Il faut notamment faire des efforts pour assurer l'application plus effective des conventions internationales relatives aux mouvements transfrontières de produits chimiques et de déchets dangereux. UN 13 - يلزم اتخاذ إجراءات على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية لمنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بقدر أكبر من الفعالية للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود.
    Des actions aux niveaux national, régional et mondial sont nécessaires pour prévenir et détecter le trafic illicite de produits chimiques et de déchets dangereux. Il faut notamment faire des efforts pour assurer l'application plus effective des conventions internationales relatives aux mouvements transfrontières de produits chimiques et de déchets dangereux. UN 13 - يلزم اتخاذ تدابير على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لمنع، وكشف، الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بفعالية أكبر للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود.
    A sa vingt-quatrième session, tenue en février 2007, le Conseil d'administration du Programme de Nations Unies pour l'environnement a examiné la question du commerce international illicite des produits chimiques et des déchets dangereux, débouchant sur l'adoption de la décision 24/4, du 9 février 2007, sur la prévention du commerce international illicite. UN 1 - في دورته الرابعة والعشرين، المعقود في شباط/فبراير 2007، ناقش مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. وكانت نتيجة ذلك النقاش المقرر 24/4 الذي اتخذه المجلس في شباط/فبراير 2007 بشأن منع الاتجار الدولي غير المشروع.
    5. En 2009, le Laboratoire a continué de concentrer son action dans des domaines inhabituels, tels que la sécurité lors de manifestations importantes et les partenariats entre secteurs public et privé, ainsi que sur des thèmes sensibles, tels que la prévention du trafic illicite de matières chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires et la lutte contre l'attrait du terrorisme. UN 5- كذلك في عام 2009، واصل المختبر تركيز عمله في مجالات غير تقليدية مثل الأحداث الأمنية الهامة وعلاقات الشراكة بين القطاعين العام والخاص وكذلك في موضوعات حسّاسة مثل منع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ومكافحة ظاهرة جاذبية الإرهاب.
    Conclusion Le commerce illicite de substances chimiques dangereuses recouvre de nombreux aspects. UN 24 - هناك جوانب عديدة للاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more