"غير المشروع عن طريق" - Translation from Arabic to French

    • illicite par
        
    • illicite de drogues par
        
    Renforcement de la coopération multilatérale en matière de lutte contre le trafic illicite par mer UN تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    Plusieurs représentants se sont félicités de la mise en œuvre par l'ONUDC de projets dans le domaine du trafic illicite par mer. UN ورحَّب ممثلون عديدون بتنفيذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمشاريع في مجال الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    Les États membres du Conseil de l'Europe ont conclu l'Accord relatif au trafic illicite par mer, mettant en oeuvre l'article 17 de la Convention de 1988. UN وأبرمت الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا الاتفاق الخاص بالاتجار غير المشروع عن طريق البحر، تنفيذا للمادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    Le Mexique a favorisé des initiatives visant à empêcher la distribution illicite par Internet de produits pharmaceutiques réglementés. UN وشجعت المكسيك المبادرات الرامية إلى منع التوزيع غير المشروع عن طريق الإنترنت للمنتجات الصيدلانية المراقبة.
    Dans cette résolution, la Commission avait indiqué que le groupe de travail aurait pour mandat de faciliter notamment l'élaboration d'une série complète de principes qu'examineraient les Etats qui adopteraient des lois et politiques en vue de la mise en oeuvre des dispositions relatives au trafic illicite par mer contenues dans la Convention de 1988 ou de mesures équivalentes. UN وفي ذلك القرار، بينت اللجنة أن ولاية الفريق العامل ستقوم، في جملة أمور، على تيسير صوغ مجموعة شاملة من المباديء التي يتعين أن تنظر فيها الدول التي تعتمد قوانين وسياسات ترمي الى تنفيذ أحكام اتفاقية عام ٨٨٩١، المتعلقة بالاتجار غير المشروع عن طريق البحر، أو اتخاذ تدابير مكافئة لتلك اﻷحكام.
    Le groupe de travail devait également préparer des recommandations concrètes, adaptées, le cas échéant, aux besoins de régions géographiques particulièrement vulnérables, destinées à promouvoir une coopération plus étroite en ce qui concerne l'échange d'informations et l'exécution d'opérations de répression du trafic illicite par mer. UN وعلى الفريق العامل أيضا أن يتولى اعداد توصيات محددة، مصممة عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات المناطق الجغرافية المعرضة لهذا الخطر بصفة خاصة، وذلك لغرض زيادة التعاون في مجال تقاسم المعلومات وفي القيام بعمليات انفاذ القوانين ضد الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    VIII. MESURES À PRENDRE CONTRE LE DÉTOURNEMENT D'ARMES ET D'EXPLOSIFS ET LE TRAFIC illicite par VOIE MARITIME, AÉRIENNE ET TERRESTRE UN ثامنا - التدابير المعتزم اتخاذها لمكافحة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات والاتجار غير المشروع عن طريق السفن والطائرات والسيارات
    En ce qui concerne le trafic illicite par voie aérienne, plusieurs États ont signalé qu'ils formaient le personnel volant à lutter contre la contrebande de drogues. UN وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع عن طريق الطائرات، تفيد عدة دول عن تدريب موظفي الخطوط الجوية منعا لتهريب العقاقير المخدرة.
    La base d'information du Programme sur les législations nationales en matière de lutte contre la drogue sera enrichie et développée, et la collaboration entre gouvernements dans le domaine juridique, notamment en vue de réprimer le trafic illicite par mer, sera facilitée; UN كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛
    Résolution 42/7. Trafic illicite par mer 23 UN القرار ٢٤/٧ - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    Trafic illicite par mer UN الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    VI. Trafic illicite par mer UN سادسا - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    VI. Trafic illicite par mer UN سادسا - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    VI. Trafic illicite par mer UN سادسا - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    VI. Trafic illicite par mer UN سادسا - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    Le trafic illicite par mer suscite une grande préoccupation, notamment lorsque de petits navires non immatriculés et inaptes à prendre la mer sont impliqués dans de tels exercices de cabotage, aussi bien que dans des transbordements de cargaisons à partir de navires plus importants. UN والاتجار غير المشروع عن طريق البحر يدعو إلى القلق البالغ، وخاصة عندما تشترك المراكب الصغيرة غير المسجلة في مثل هذه الممارسات الساحلية وكذلك في نقل الشحنات من المراكب اﻷكبر.
    VI. TRAFIC illicite par MER UN سادسا - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    VI. TRAFIC illicite par MER 6 5 UN سادسا - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    VI. TRAFIC illicite par MER UN سادسا - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    Parmi les répondants, 33 % ont indiqué qu'ils avaient conclu des accords concernant le trafic illicite par mer. UN وأوضحت نسبة ثلاثة وثلاثين في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان أنها دخلت في اتفاقات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    76. Le PNUCID a continué à promouvoir la coopération maritime pour faire échec au trafic illicite de drogues par mer. UN ٦٧ - وواصل اليوندسيب ترويج التعاون البحري بغية مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more