"غير المشروع في الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • illicite des armes
        
    • illicite d'armes
        
    • illicite et la prolifération d'armes
        
    • illégal d'armements
        
    • illégal des armes
        
    • illégal d'armes
        
    • armes illégales
        
    :: Une description des problèmes liés au trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN :: وصف المشاكل التي تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه؛
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Quatrièmement, la question du commerce illicite des armes légères et de petit calibre est examinée par la Commission. UN رابعا، إن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المواضيع المعروضة على هذه اللجنة.
    Nous estimons que la Conférence devrait être présidée par un représentant d'un pays touché par le trafic illicite d'armes légères. UN ونعتقد أن المؤتمر ينبغي أن يرأسه ممثل لبلد متضرر من الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Améliorer les moyens opérationnels de la police, du personnel des douanes, des gardes frontière, des militaires et des autorités judiciaires pour combattre le trafic illicite d'armes légères, de munitions et d'autres matériels connexes; UN :: تحسين القدرات العملية لأفراد الشرطة وموظفي الجمارك وحرس الحدود والسلطات العسكرية والقضائية لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة؛
    :: Lutte contre le commerce illicite des armes légères; UN :: مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Le Conseil doit s'attacher à mettre fin au commerce illicite des armes légères en Afrique, qui ont l'effet de véritables armes de destruction massive. UN :: يجب أن يبذل المجلس جهودا لوقف الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تعادل آثارها فعلا آثار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous avons accompli une avancée remarquable en adoptant en 2001 le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN لقد حققنا اختراقا مهما في عام 2001 باعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Le Mali, qui a abrité la conférence préparatoire africaine, oeuvrera au succès du suivi des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et à la pleine mise en oeuvre du Programme d'action issu de cette importante conférence. UN وستعمل مالي، التي استضافت المؤتمر التحضيري الأفريقي، على نجاح القيام بمتابعة للاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وصولاً إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المنبثق عن ذلك المؤتمر الهام.
    Le Nicaragua se félicite également de l'adoption le 21 juillet dernier du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وترحب نيكاراغوا أيضا مع الارتياح ببرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه، الذي اعتُمد في 21 تموز/يوليه.
    6. Page Web de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN 6 - صفحة على الإنترنت لمؤتمر الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Nous jouerons également un rôle actif dans le processus préparatoire de la Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, qui se tiendra en 2001. UN وسنضطلع أيضا بدور نشط في العملية التحضيرية التي ستفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه والذي يعقد في عام 2001.
    C'est pourquoi l'Égypte appuie la convocation d'une conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères dans tous ses aspects en vue de réduire et de soulager les souffrances des civils exposés au fléau de la guerre. UN ومن ثم تؤيد مصر انعقاد المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة، باعتباره أحد الأدوات التي يمكن أن تسهم في تخفيف ورفع المعاناة عن المجتمع المدني الذي يتعرض لويلات الحروب.
    Il est à espérer que la décision de convoquer en 2001 une conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères aboutira à une action en profondeur. UN فدعونا نأمل في أن يؤدي القرار بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في عام 2001 إلى القيام بعمل شامل.
    Cependant, mon pays souffre des répercussions violentes du trafic illicite d'armes, qui alimente les organisations criminelles. UN بيد أن بلدي يعاني من التداعيات العنيفة للاتجار غير المشروع في الأسلحة الذي يوفر للمنظمات الإجرامية احتياجاتها من الأسلحة.
    Le fait de débarrasser le territoire afghan des arsenaux d'armes appartenant à des groupes criminels renforcera également les activités que mènent l'ONU et les institutions régionales pour contrecarrer le trafic illicite d'armes. UN كما أن تطهير الأراضي الأفغانية من المخزون من الأسلحة التي تملكها الجماعات الإجرامية سيدعم أنشطة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الهادفة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة.
    Nous invitons les autres organisations régionales et les États Membres de l'ONU à suivre l'exemple de la CEDEAO pour faire face à la menace du trafic illicite d'armes légères. UN وندعو المنظمات الإقليمية الأخرى والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لأن تحذو حذو الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا في مواجهة خطر الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة.
    :: Le Groupe a collecté des éléments d'information et des preuves sur les principaux réseaux nationaux et internationaux impliqués dans le trafic illicite d'armes et de matériels connexes en violation du régime des sanctions. UN :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    2. SE FELICITE de la Déclaration de Bamako adoptée par la Conférence régionale africaine organisée en 2002 à Bamako, Mali, sur le commerce illicite et la prolifération d'armes légères et de petit calibre; UN 2 - يرحب بإعلان باماكو الصادر عن المؤتمر الإقليمي الإفريقي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وانتشارها، والذي عقد في باماكو بجمهورية مالي سنة 2000م؛
    g) Création d'organismes régionaux de sécurité, chargés de diverses tâches ayant trait à la sécurité des États d'une région, par exemple la prévention des conflits, la maîtrise des armements, l'élimination du trafic illégal d'armements. " UN " )ز( إقامة مؤسسات أمنية إقليمية تُكلف بطائفة متنوعة من المهام التي تؤثر على أمن الدول في منطقة ما، مثل منع النزاعات، ومراقبة اﻷسلحة، والقضاء على الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة. "
    :: De lutter contre la criminalité transnationale organisée, notamment, la traite des êtres humains, le commerce illégal des armes légères et de petit calibre et des drogues, y compris par le biais d'une coopération internationale et régionale accrue; UN :: مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، لا سيما الاتجار في البشر والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة والمخدرات، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    Des activités telles que le recrutement de mercenaires et d'enfants soldats, le trafic illégal d'armes et de drogue, le banditisme et l'extorsion aux barrages routiers sont fréquemment concentrées le long des zones frontalières instables. UN وتتركز أنشطة تجنيد المرتزقة والأطفال الجنود والاتجار غير المشروع في الأسلحة والمخدرات وعصابات النهب والابتزاز عند حواجز الطرق عبر مناطق الحدود المضطربة.
    Renforcer la coopération internationale, régionale et bilatérale entre les États pour l'identification et le démantèlement du danger financier du terrorisme et pour empêcher les activités des groupes de crime organisé, la prolifération des armes illégales, le trafic d'explosifs et celui illicite des stupéfiants. UN 1 - تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين الدول لتحديد وتفكيك الخطر المالي للإرهاب وكذلك أنشطة مجموعات الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في الأسلحة والمتفجرات والاتجار في المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more