"غير المشععة" - Translation from Arabic to French

    • non irradiées
        
    • non irradié
        
    Variantes présentées par les participants pour la définition des < < matières d'emploi direct non irradiées > > UN تباين صيغ تعريف المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة كما طرحها المشاركون
    Dans le contexte général de la protection physique, une attention particulière doit être portée aux matières directement utilisables non irradiées. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة.
    Dans le contexte général de la protection physique, une attention particulière doit être portée aux matières directement utilisables non irradiées. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة.
    Les matières non irradiées d'emploi direct sont les matières fissiles susceptibles d'être utilisées pour fabriquer des dispositifs explosifs nucléaires sans transmutation, nouvel enrichissement ou retraitement. UN فالمواد غير المشععة المهيئة للاستعمال المباشر هي المواد النووية التي يمكن استخدامها لصنع أجهزة متفجرة نووية دون تحويلها أو زيادة تخصيبها أو إعادة معالجتها.
    Matières d'emploi direct irradiées ou non (sauf le plutonium qui est présent dans le combustible MOX irradié ou qui est issu de ce combustible et le plutonium à taux de combustion élevé, tant irradié que non irradié). UN المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة والمشععة (باستثناء البلوتونيوم في الوقود المختلط الأكسيدات المستنفد أو المستخلص منه، والبلوتونيوم عالي الاحتراق، سواء غير المشعع أو المشعع).
    < < Produits fissiles spéciaux plus neptunium > > et < < matières d'emploi direct non irradiées > > UN " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة "
    Ainsi, pour le plutonium, la production commencerait par ce que l'AIEA appelle < < matières nucléaires d'emploi direct séparées > > ou < < matières d'emploi direct non irradiées > > . UN وهكذا، فإن الإنتاج بالنسبة للبلوتونيوم سوف يبدأ في المرحلة التي تسميها الوكالة الدولية للطاقة الذرية " المواد المعزولة المستخدمة مباشرة " أو " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " .
    < < Matières d'emploi direct non irradiées > > UN " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة "
    29. Les partisans de l'option < < matières d'emploi direct non irradiées > > ont dit que les définitions devraient être axées sur les matières et les activités qui présentaient un risque pour l'objet et le but du traité. UN 29- وأعرب مؤيدو خيار " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " عن رأي مفاده أن التعاريف ينبغي أن تركز على المواد والأنشطة التي تشكل خطراً على موضوع المعاهدة ومقاصدها.
    À titre d'exemple, dans le cas des < < matières d'emploi direct non irradiées > > , les installations visées seraient toutes les usines d'enrichissement et de retraitement, tant militaires que civiles, qu'elles contiennent ou non les matières fissiles correspondantes. UN وفي حالة " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " على سبيل المثال، فإن التغطية سوف تشمل جميع مرافق التخصيب وإعادة التجهيز، سواء عسكرية أو مدنية، وسواء كانت أم لم تكن تحتوي المواد الانشطارية المقابلة.
    Il devrait donc en aller de même pour la vérification du respect du traité sur les matières fissiles. La vérification de la production de matières d'emploi direct non irradiées devrait être complète, mais elle pourrait être de moindre envergure pour les matières d'emploi direct irradiées. UN وعليه، ينبغي للتحقق في إطار المعاهدة أن ينسج على نفس المنوال: مثلاً، ينبغي للتحقق المتعلق بإنتاج المواد غير المشععة ذات الاستعمال المباشر أن يكون في مستوى التحقق الشامل، لكن يمكن أن يكون في مستوى أقل بالنسبة إلى التحقق من المواد المشعة ذات الاستعمال المباشر.
    Les partisans de l'option < < matières d'emploi direct non irradiées > > ont dit que les définitions devraient être axées sur les matières et les activités qui présentaient un risque pour l'objet et le but du traité. UN وردّاً على ذلك، أعرب مؤيدو خيار " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " عن رأي مفاده أن التعاريف ينبغي أن تركز على المواد والأنشطة التي تشكل خطراً على موضوع المعاهدة ومقاصدها.
    En ce qui concerne la définition des matières fissiles à interdire, il serait bon d'y inclure des matières non irradiées d'emploi direct et d'autres matières fissionnables à définir ultérieurement par la communauté internationale. UN وفيما يتعلق بتعريف المواد الانشطارية التي سيتم حظرها، سيكون من الجيد أن يُضمن المواد غير المشععة الصالحة للاستعمال المباشر وغيرها من المواد الانشطارية الخاصة التي يتعين أن يحددها المجتمع الدولي في مرحلة لاحقة.
    Les différences entre ces deux définitions - essentiellement les matières d'emploi direct non irradiées et les produits fissiles spéciaux - ont conduit à soulever des questions qui pourraient figurer en bonne place dans les négociations qui auront lieu dans le cadre de la Conférence du désarmement et qui sont exposées plus en détail ciaprès. UN وأثارت الاختلافات بين هذين التعريفين - المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة أساساً والمواد الانشطارية الخاصة - مسائل قد تحتل مكانة بارزة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح، ويرد أدناه مزيد من التفاصيل عنها.
    32. Ainsi, malgré les différences entre < < produits fissiles spéciaux plus neptunium > > et < < matières d'emploi direct non irradiées > > , certains ont fait observer que l'écart entre les deux définitions pouvait être plus étroit qu'il n'apparaissait à première vue, lorsque l'on réfléchissait aux activités de vérification possibles correspondant à ces options. UN 32- وهكذا، فرغم أوجه الاختلافات بين " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " ، لاحظ البعض أن الفجوة بين التعريفين قد تكون أضيق مما بدا لأول وهلة بعد النظر في أنشطة التحقق الممكنة التي تستند إليها تلك الخيارات.
    49. Certains ont fait observer que si, dans le traité, l'on définissait les < < matières fissiles > > comme des < < matières non irradiées d'emploi direct > > , il pourrait s'avérer nécessaire de définir aussi les termes < < irradié > > et < < non irradié > > . UN 49- أشار البعض إلى أنه إذا ما تم تعريف " المواد الانشطارية " في المعاهدة على أنها " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " فقد يلزم أيضاً تعريف مصطلحي " مشععة " و " غير مشععة " .
    51. Cependant, si une définition de < < matières fissiles > > plus large que celle des < < matières d'emploi direct non irradiées > > s'appliquait - c'est-à-dire une définition qui inclurait les matières nucléaires tant irradiées que non irradiées, des produits fissiles spéciaux par exemple - cette question pourrait ne pas être pertinente. UN 51- ومع ذلك، فإذا كان ثمة تعريف أوسع " للمواد الانشطارية " يشمل " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " - أي أنه يشمل كلاً من المواد النووية المشععة وغير المشععة، مثل " المواد الانشطارية الخاصة " ، فقد تدخل هذه المسألة في باب ما لا لزوم له. رابعاً - ملاحظات ختامية وشكر وتنويه
    Niveau 1: simple déclaration de l'État (matières sources); niveau 2: vérification au moyen d'instruments (par exemple pour les matières fissiles spéciales); niveau 3: vérification aléatoire (matières d'emploi direct irradiées); niveau 4: vérification complète (matières d'emploi direct non irradiées). UN المستوى 1: مجرد إعلان حكومي (المواد الأساسية)؛ المستوى 2: التحقق بواسطة معدات (مثل مواد خاصة قابلة للانشطار)؛ المستوى 3: التحقق العشوائي (المواد المشععة ذات الاستعمال المباشر)؛ المستوى 4: التحقق الشامل (المواد غير المشععة ذات الاستعمال المباشر).
    < < Produits fissiles spéciaux plus neptunium > > et < < matières d'emploi direct non irradiées > > ne sont pas les seules options possibles pour la définition des < < matières fissiles > > et (implicitement) la définition de la < < production > > dans le traité. UN و " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " و " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " ليست الخيارات الوحيدة لتعريف " المواد الانشطارية " وتعريف " الإنتاج " في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ainsi, malgré les différences entre < < produits fissiles spéciaux plus neptunium > > et < < matières d'emploi direct non irradiées > > , certains ont fait observer que l'écart entre les deux définitions pouvait être plus étroit qu'il n'apparaissait à première vue, lorsque l'on réfléchissait aux activités de vérification possibles correspondant à ces options. UN هكذا، ورغم أوجه الاختلافات بين " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " ، لاحظ البعض أن الفجوة بين التعريفين قد تكون أضيق مما بدا لأول وهلة بعد النظر في أنشطة التحقق الممكنة التي تستند إليها تلك الخيارات.
    Irradié/non irradié UN المشععة/غير المشععة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more