"غير المصفاة حتى" - Translation from Arabic to French

    • non réglés au
        
    • non réglés à
        
    • non réglés comptabilisés au
        
    On trouvera, en colonne 6, les engagements non réglés au 30 juin 1997, et, en colonne 7, l'écart entre les montants répartis et les dépenses effectives. UN وترد الالتزامات غير المصفاة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في العمود ٦، ويبين العمود ٧ الفرق بين النفقات وتقديرات التكاليف.
    V. Engagements non réglés au 28 février 1998 UN الخامس - الالتزامات غير المصفاة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Engagements non réglés au 28 février 1998 UN الالتزامات غير المصفاة حتى ٨٢ شباط/فبراير ٨٩٩١
    Ces annulations représentaient 9,1 % du montant total des engagements non réglés à la fin de 2009, contre 13,4 % en 2008. UN ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008.
    Le Comité a examiné un échantillon de 169 engagements non réglés liés à des commandes d'une valeur totale de 37,8 millions de dollars, soit 26 % du montant total des engagements non réglés comptabilisés au 31 décembre 2009 (145,6 millions de dollars), afin d'en déterminer la validité. UN 55 - ونظر المجلس في عينة تضم 169 التزاما من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بطلبات شراء بلغت قيمتها 37.8 مليون دولار، أي ما نسبته 26 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار)، وذلك لتحديد مدى صحتها.
    Le Comité a aussi relevé que, au début de 1999, la Section des finances de l'UNOPS avait procédé à un examen complet et détaillé des engagements non réglés au 31 décembre 1998 et avait annulé des engagements qu'elle considérait comme caducs. UN ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة.
    Le Comité a aussi relevé que, au début de 1999, la Section des finances de l'UNOPS avait procédé à un examen complet et détaillé des engagements non réglés au 31 décembre 1998 et avait annulé des engagements qu'elle considérait comme caducs. UN ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة.
    Engagements non réglés au 31/12/13 UN الالتزامات غير المصفاة حتى ٣١/١٢/2013
    Engagements non réglés au 31/12/10 UN الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2010
    non réglés au UN الالتزامات غير المصفاة حتى
    Engagements non réglés au 31/12/11 UN الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2011
    Engagements non réglés au 31/12/12 UN الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2012
    Au 26 octobre 2005, la situation de trésorerie de la Mission s'établissait à 251 704 600 dollars, et les engagements non réglés au 3 octobre 2005 pour l'exercice 2004/05 se montaient à 284 446 000 dollars. UN وحتى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بلغ الموقف النقدي للبعثة 000 704 251 دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة حتى 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مقدار 000 446 284 دولار.
    Les engagements non réglés au 31 décembre 1998 sont en cours de règlement et tous ceux identifiés comme caducs seront annulés et incorporés à la réserve et au solde du compte qui figureront dans les états financiers pour l’exercice biennal 1998-1999 se terminant le 31 décembre 1999. UN ويجري اﻵن تصفية الالتزامات غير المصفاة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وسوف تلغى أية التزامات غير مصفاة يتبين أنها غير لازمة ويقيد الغاؤها في رصيد الاحتياطي والصندوق الذي سيبلغ عنه في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Conformément à la recommandation formulée par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 37 de son rapport relatif à l'exercice biennal précédent (A/55/7/Add.9), l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a demandé à ses bureaux extérieurs de rendre compte, indépendamment du PNUD, des engagements non réglés au 31 décembre 2003. UN وامتثالا للتوصية الواردة في الفقرة 37 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة (A/57/5/Add.9)، طلب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مكاتبه الميدانية أن تبلغ، خارج إطار نظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Comité a relevé que 203 commandes représentant au total 10,9 millions de dollars, soit 7,5 % du montant total des engagements non réglés au 31 décembre 2009 (145,6 millions de dollars), avaient été passées après le 21 décembre de la même année. UN 53 - وقد لاحظ المجلس أن 203 طلبات شراء، تبلغ قيمتها الإجمالية 10.9 مليون دولار، أي ما نسبته 7.5 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار) قد قُدمت بعد 21 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    53. Le Comité a relevé que 203 commandes représentant au total 10,9 millions de dollars, soit 7,5 % du montant total des engagements non réglés au 31 décembre 2009 (145,6 millions de dollars), avaient été passées après le 21 décembre de la même année. UN 53- وقد لاحظ المجلس أن 203 طلبات شراء، تبلغ قيمتها الإجمالية 10.9 مليون دولار، أي ما نسبته 7.5 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار) قد قُدمت بعد 21 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    D'après les renseignements communiqués au Comité consultatif, au 24 mars 2000, les engagements non réglés au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité se chiffraient à 829 000 dollars et la situation de trésorerie de la MONUSIL était de 35,6 millions de dollars, dont un montant de 400 400 dollars au titre des engagements non réglés pour la période du 13 juillet 1998 au 30 juin 1999. UN 5 - وعلمت اللجنة الاستشارية أنه فيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، بلغت الالتزامات غير المصفاة حتى 24 آذار/مارس 2000 ما قيمته 000 829 دولار وأن الوضع النقدي للبعثة، حتى 24 آذار/مارس 2000، يبلغ 35.6 مليون دولار، حيث تبلغ الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من 13 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 ما قيمته 400 400 دولار.
    Ces annulations représentaient 9,1 % du montant total des engagements non réglés à la fin de 2009, contre 13,4 % en 2008. UN ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008.
    55. Le Comité a examiné un échantillon de 169 engagements non réglés liés à des commandes d'une valeur totale de 37,8 millions de dollars, soit 26 % du montant total des engagements non réglés comptabilisés au 31 décembre 2009 (145,6 millions de dollars), afin d'en déterminer la validité. UN 55- ونظر المجلس في عيّنة تضم 169 التزاما من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بطلبات شراء بلغت قيمتها 37.8 مليون دولار، أي ما نسبته 26 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار)، وذلك لتحديد مدى صحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more