"غير المقدمة" - Translation from Arabic to French

    • non fournis
        
    • qui ne présentent pas
        
    • qui ne sont pas présentés
        
    • non versée
        
    • qui n'ont pas présenté de
        
    • pas soumis de
        
    • en souffrance et
        
    non fournis UN غير المقدمة
    non fournis UN غير المقدمة
    non fournis UN غير المقدمة
    Le Comité et ses experts continuent d'entretenir des relations bilatérales ou multilatérales avec les États qui ne présentent pas de rapport. UN وفي هذا الصدد، واصلت اللجنة وخبراؤها العمل بصورة فردية أو ضمن أطر متعددة الأطراف مع الدول غير المقدمة للتقارير.
    Il y avait notamment la décision de transmettre la liste des points à traiter aux États parties avant l'examen de leurs rapports respectifs, la procédure de suivi et les mesures à prendre visàvis des États qui ne présentent pas de rapport. UN وهذه الأخيرة قد شملت القرار المتخذ بإحالة قائمة المسائل إلى الدول الأطراف قبل بحث تقرير كل منها، وإجراء المتابعة، والتدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالدول غير المقدمة لتقارير.
    Il demande des explications sur ce dernier point et rappelle que le Groupe des 77 et la Chine ne sont pas disposés à examiner les rapports qui ne sont pas présentés conformément aux décisions de l’Assemblée générale. UN وطالب بتقديم توضيحات بشأن هذه النقطـــة اﻷخيرة وذكــر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين غير مستعدة للنظر في التقارير غير المقدمة وفقا لمقررات الجمعية العامة.
    Pourcentage de l'assistance en espèces aux partenaires nationaux non versée après plus de neuf mois UN النسبة المئوية للمساعدة التقنية غير المقدمة إلى الحكومات لفترة تزيد على تسعة أشهر
    De l'avis du Comité, bien des États qui n'ont pas présenté de rapports sont probablement aux prises avec les mêmes difficultés. Aussi, encourage-t-il de nouveau les États Membres à faire appel à l'assistance du Comité ou à l'aide fournie par l'intermédiaire du CCT. UN وترى اللجنة أن العديد من الدول غير المقدمة للتقارير يواجه على الأرجح صعوبات مماثلة، وهي تكرر تأكيد مناشدتها الدول الاستعانة باللجنة أو بالمساعدة المقدمة من خلال لجنة مكافحة الإرهاب.
    non fournis UN غير المقدمة
    non fournis UN غير المقدمة
    non fournis UN غير المقدمة
    non fournis UN غير المقدمة
    non fournis UN غير المقدمة
    Les études précédentes d'autres groupes d'experts sur les États Membres qui ne présentent pas leur rapport ou le font en retard, montrent que les motifs peuvent être le manque de ressources, le manque d'expérience, la négligence, l'incompréhension, la concurrence avec d'autres priorités nationales ou la lourdeur des procédures administratives. UN وتشير دراسات سابقة أجرتها أفرقة خبراء أخرى بشأن الدول الأعضاء غير المقدمة للتقارير أو المتأخرة في تقديمها إلى أن أسباب ذلك يمكن أن تشمل نقص الموارد، وانعدام الخبرة، وعدم الوعي، والفهم غير الكافي، واختلاف الأولويات الوطنية، والوقت الطويل الذي تستغرقه الإجراءات المشتركة بين الوكالات.
    Les comités s'attachent aussi à engager un dialogue avec les États qui ne présentent pas de rapport, afin de les inciter à le faire, de les aider le cas échéant et de prendre des mesures à l'égard de ceux qui font fi de leurs obligations. UN 18 - وقالت إن اللجان تقيم أيضاً حوارا مع الدول غير المقدمة للتقارير، من أجل تشجيعها على تقديم التقارير وتقديم المساعدة حيث يتم الاحتياج إليها، واتخاذ تدابير إزاء الذين يتجاهلون التزاماتهم.
    Le Comité consultatif indépendant pour les question d'audit estime que la sensibilité accrue des responsables est surtout due au fait qu'aux termes de la résolution 59/272 de l'Assemblée générale, la version originale des rapports du BSCI qui ne sont pas présentés à l'Assemblée est mise à la disposition de tout État Membre qui en fait la demande. UN وترى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تزايد حساسية المديرين تعود أساسا إلى أن أحكام قرار الجمعية العامة 59/272 تقضي بإتاحة تقارير المكتب، في صيغتها الأصلية غير المقدمة إلى الجمعية، للدول الأعضاء، عند الطلب.
    c) La version originale des rapports du Bureau qui ne sont pas présentés à l'Assemblée générale soit mise à la disposition de tout État Membre qui en fait la demande; UN (ج) أن تتاح الصيغ الأصلية لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير المقدمة إلى الجمعية العامة، للدول الأعضاء، بناء على طلبها؛
    c) La version originale des rapports du Bureau qui ne sont pas présentés à l'Assemblée générale soit mise à la disposition de tout État Membre qui en fait la demande ; UN (ج) أن تتاح الصيغ الأصلية لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير المقدمة إلى الجمعية العامة للدول الأعضاء، بناء على طلبها؛
    Pourcentage de l'assistance en espèces aux partenaires nationaux non versée après plus de neuf mois UN النسبة المئوية للمساعدة التقنية غير المقدمة إلى الحكومات لفترة تزيد على 9 أشهر
    L'Équipe a été priée de prendre contact avec les représentants d'un certain nombre d'États qui n'ont pas présenté de rapport pour examiner les raisons de ces manquements et les aider autant que faire se peut à fournir l'information nécessaire. UN فقد طُلب إلى فريق الرصد الاتصال بعدد من ممثلي الدول غير المقدمة للتقارير بغية مناقشة أسباب ذلك ومساعدتها إلى أقصى حد ممكن في إتاحة المعلومات المطلوبة.
    Cette stratégie concernant les États n'ayant pas soumis de rapport ou l'ayant fait avec retard prévoyait une coordination concrète des efforts afin d'utiliser les ressources communes et de réduire les chevauchements d'activité éventuels dans toute la mesure possible. UN ونصت الاستراتيجية المشتركة، المتصلة بالدول غير المقدمة لتقارير أو المتأخرة في تقديم التقارير، على تنسيق ملموس للجهود المبذولة لاستعمال الموارد المشتركة وتقليل الازدواجية المحتملة إلى أدنى حد.
    Elle devrait également veiller à recevoir de ses partenaires tous les rapports financiers en souffrance et, après vérification, à utiliser ceux-ci pour solder le compte d'attente dans le système d'information administrative et de gestion. UN وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التذكيري المعلﱠق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more