"غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا" - Translation from Arabic to French

    • non représentés ou sous-représentés
        
    • non représentés ou insuffisamment représentés
        
    D'autres mesures étaient prises telles que les programmes spéciaux de sensibilisation en direction des pays non représentés ou sous-représentés. UN وقد كان من بين الإجراءات الأخرى أيضا برامج محددة للتوعية تستهدف البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Au total, 40,7 % des départements ont atteint l'objectif qui consistait à recruter au moins 25 % des nouveaux fonctionnaires parmi des candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN وبصورة إجمالية، حققت 40.7 في المائة من الإدارات الهدف حيث اختارت على الأقل 25 في المائة من الموظفين الجدد من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Soucieuse d'accroître le pourcentage de personnel provenant de pays non représentés ou sous-représentés, elle va s'efforcer de tirer parti des postes vacants au titre du volet < < développement > > . UN وستبذل اللجنة جهودا للاستعانة بإعلان الوظائف الشاغرة في إطار ركيزة التنمية لزيادة النسبة المئوية للموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    En conséquence, lorsque le Département recrute des administrateurs, il doit veiller à assurer une juste représentation des pays non représentés ou sous-représentés et des pays qui fournissent des contingents. UN ويتعين على إدارة عمليات حفظ السلام عند تعيين الموظفين للعمل فيها أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للبلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان المساهمة بقوات.
    Le recrutement de candidats extérieurs ressortissants de pays non représentés ou insuffisamment représentés à des postes de rang moyen ou supérieur irait aussi dans le sens d'une répartition géographique équitable. UN كما سيساعد توظيف المرشحين الخارجيين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لملء الشواغر في الرتب المتوسطة والعليا على تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    Accroître la représentation des pays non représentés ou sous-représentés au Secrétariat UN 1 - زيادة تمثيل البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة
    Enfin, l'augmentation du nombre de pays non représentés ou sous-représentés pendant la période considérée est le signe qu'il faut améliorer la répartition du personnel. UN وارتفاع عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير يؤكد أيضا الحاجة إلى زيادة التوازن الجغرافي في ملاك موظفي الأمم المتحدة.
    Les paragraphes 90 à 94 du rapport d'ensemble sont consacrés à la question du renforcement de la représentation des pays non représentés ou sous-représentés au Secrétariat, l'objectif visé étant de parvenir à une répartition géographique équitable. UN 47 - وتتناول الفقرات 90 إلى 94 من التقرير العام مسألة زيادة تمثيل البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة بغية بلوغ هدف التوزيع الجغرافي العادل.
    Dans le plan d'action du Département en matière de ressources humaines pour 2001-2002, tel que convenu avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, il est précisé que le Département continuerait à tout mettre en oeuvre pour accroître le recrutement de candidats qualifiés originaires de pays non représentés ou sous-représentés. UN وتنص خطة عمل الإدارة للموارد البشرية للفترة 2001-2002، حسبما وافق عليها مكتب إدارة الموارد البشرية، على أن تواصل الإدارة بذل كافة الجهود لزيادة معدل توظيف المرشحين المؤهلين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Le Groupe s'emploie à faire connaître le programme Jeunes administrateurs grâce aux médias sociaux, aux salons de recrutement virtuels, à la presse écrite et aux émissions de radio, ainsi qu'en collaborant avec les missions permanentes, y compris en se rendant dans les pays non représentés ou sous-représentés, ou encore dans les centres régionaux qui attirent des ressortissants de ces pays. UN وتعمل هذه الوحدة على الترويج لبرنامج الفنيين الشباب من خلال وسائط التواصل الاجتماعي، والمعارض الافتراضية لفرص العمل، ووسائط الإعلام المطبوعة والإذاعية، وأيضا بالتعاون مع البعثات الدائمة بوسائل منها القيام بزيارات توعية إلى البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو إلى المراكز الإقليمية التي تجتذب رعايا من تلك البلدان.
    Le problème des pays non représentés ou insuffisamment représentés au Secrétariat préoccupe particulièrement le Gouvernement kazakh, car depuis huit ans que le Kazakhstan est Membre de l'Organisation, aucun de ses ressortissants n'a occupé un poste au Secrétariat, bien que le Kazakhstan ait versé plus de 30 millions de dollars au budget total de l'Organisation. UN 116 - وقال إن مشكلة البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة تثير قلق حكومة كازاخستان بشكل خاص إذ أن كازاخستان لم تحصل منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة قبل 8 سنوات على أي وظيفة في الأمانة العامة رغم أنها قد ساهمت بأكثر من 30 مليون دولار في الميزانية الإجمالية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more