Comme le système actuel, le programme serait ouvert aux jeunes administrateurs de pays non représentés ou sous-représentés ou de pays risquant de le devenir. | UN | 17 - على غرار النهج المتبع حالياً، سيفتح البرنامج أبوابه للفنيين الشباب من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلاً ناقصاً والبلدان التي على شفا أن تصبح كذلك. |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين المعنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلاً ناقصاً في الإدارة |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires recrutés dans des États Membres non représentés ou sous- représentés dans le Département | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة |
d) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires du Bureau qui sont recrutés dans les États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا في مكتب إدارة الموارد البشرية |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires recrutés dans les États Membres non représentés ou sous-représentés au Bureau des affaires de désarmement | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا في مكتب شؤون نزع السلاح |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département des opérations de maintien de la paix | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلاً ناقصاً في إدارة عمليات حفظ السلام |
La délégation du Myanmar a noté avec préoccupation que la proportion de nouvelles recrues provenant de pays non représentés ou sous-représentés a continué à baisser au cours des dernières années, tandis que la proportion de fonctionnaires originaires de pays surreprésentés a presque doublé. | UN | 41 - وختم قائلا إن وفده أحاط علما مع القلق بأن نسبة المرشحين الناجحين من البلدان غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا ما زالت تنخفض في السنوات القليلة السابقة، في حين تضاعفت تقريبا نسبة الموظفين من البلدان الممثلة تمثيلا زائدا. |
d) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires du Bureau qui sont recrutés dans les États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا في مكتب إدارة الموارد البشرية |
Ce programme serait ouvert à de jeunes administrateurs venant de pays non représentés ou sous-représentés ou qui risquaient de le devenir (ibid., par. 17). | UN | وسيفتح البرنامج أبوابه للفنيين الشباب من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلاً ناقصاً والبلدان التي على شفا أن تصبح كذلك (المرجع نفسه، الفقرة 17). |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلاً ناقصاً الفترة 2008-2009: 20 في المائة |