Des formations seraient dispensées aux organisations de la société civile par l'intermédiaire des organisations non gouvernementales internationales. | UN | وستوفر منظمات غير حكومية دولية التدريب لمنظمات المجتمع المدني. |
Selon un groupe d'organisations non gouvernementales internationales, un grand nombre d'enfants souffrent de traumatismes psychiques du fait de la violence qu'ils ont connue. | UN | وأفادت تقارير لاتحاد منظمات غير حكومية دولية أن عددا كبيرا من الأطفال يعانون من مشاكل نفسية نتيجة تعرضهم للعنف. |
Le Climate Institute est une organisation non gouvernementale internationale ayant son siège à Washington. | UN | معهد المناخ منظمة غير حكومية دولية يوجد مقرها في واشنطن العاصمة. |
:: Aucune nouvelle organisation non gouvernementale internationale n'a demandé à mener des activités en République arabe syrienne au cours de la période considérée. | UN | :: لم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي طلبات جديدة من منظمات غير حكومية دولية للعمل في الجمهورية العربية السورية. |
Le Conseil est l'une des trois ONG internationales qui participent aux réunions interinstitutions de l'Initiative. | UN | والمجلس هو أحد ثلاث منظمات غير حكومية دولية تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للمبادرة. |
Presse emblème campagne est une ONG internationale qui couvre toutes les régions du monde. | UN | وهي منظمة غير حكومية دولية يغطي نطاق نشاطها جميع مناطق العالم. |
L'initiative de traduire et de publier les Principes a été prise par différentes parties - gouvernements, Organisation des Nations Unies et institutions apparentées, organisations non gouvernementales internationales et locales - travaillant souvent en partenariat. | UN | وبذلت تلك الجهود لترجمة المبادئ التوجيهية ونشرها بمبادرة من مجموعة جهات فاعلة، متنوعة كثيرا ما تعمل في إطار تشاركي، وهي الأمم المتحدة ووكالاتها، ومنظمات غير حكومية دولية ومحلية، وحكومات. |
Ces efforts pour traduire et publier les Principes ont été entrepris à l'initiative de différentes parties Organisation des Nations Unies et institutions apparentées, organisations non gouvernementales internationales et locales et gouvernements travaillant souvent en partenariat. | UN | وبذلت تلك الجهود لترجمة المبادئ التوجيهية ونشرها بمبادرة من مجموعة جهات فاعلة، متنوعة كثيرا ما تعمل في إطار تشاركي، وهي الأمم المتحدة ووكالاتها، ومنظمات غير حكومية دولية ومحلية، وحكومات. |
D'autres organisations partenaires de l'Organisation des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales jouent également un rôle important à cet égard. | UN | كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية. |
Parmi les autres partenaires importants figurent des organisations non gouvernementales internationales telles que l'organisation suédoise Diakonia et l'Agence allemande de coopération technique. | UN | ويشمل الشركاء الآخرون الثابتون منظمات غير حكومية دولية مثل منظمة دياكونيا السويدية والوكالة الألمانية للتنمية. |
Sept grandes organisations non gouvernementales internationales qui ont leurs propres programmes et réseaux mondiaux sont également membres de notre réseau. | UN | ويضم المجلس أيضا عدة منظمات غير حكومية دولية رئيسية لديها برامج وشبكات عالمية خاصة بها. |
Ensuite, il a mentionné l'absence d'organisations non gouvernementales internationales et le manque de moyens sur le terrain permettant de fournir une assistance humanitaire. | UN | ثانيا، ذكر عدم وجود منظمات غير حكومية دولية وعدم توفر الإمكانيات في الموقع لتقديم المساعدة الإنسانية. |
Le FNUAP sélectionnera une organisation non gouvernementale internationale appropriée pour réaliser et renforcer les activités de plaidoyer relatives aux relations entre les sexes. | UN | وسيحدد الصندوق منظمة غير حكومية دولية مناسبة لتعزيز عمل الدعوة في مجال العلاقات بين الجنسين ولتنفيذ هذه اﻷنشطة. |
Membre du Comité exécutif de la Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI), organisation non gouvernementale internationale indépendante. | UN | عضو، اللجنة التنفيذية، مبادرة كومنولث حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية دولية مستقلة. |
Sensibilisation, en collaboration avec une organisation non gouvernementale internationale, de 463 policiers et nouvelle recrues de la Police nationale haïtienne | UN | العمل بالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية على توعيـة 463 ضابطاً ومجنداً في الشرطة الوطنية الهايتية |
Ces deux réunions devraient être organisées en coordination avec une organisation non gouvernementale internationale active dans ce domaine. | UN | ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال. |
Ces deux réunions devraient être organisées en coordination avec une organisation non gouvernementale internationale active dans ce domaine. | UN | ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال. |
Le Ministère des secours a mis en route le programme d'assistance et, de concert avec le HCR, a coordonné les apports techniques de plusieurs ONG internationales et nationales. | UN | ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية. |
Le Ministère des secours a mis en route le programme d'assistance et, de concert avec le HCR, a coordonné les apports techniques de plusieurs ONG internationales et nationales. | UN | ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية. |
L'Association pour la prévention de la torture est une ONG internationale basée à Genève, en Suisse, et couvrant toutes les régions du monde. | UN | رابطة منع التعذيب منظمة غير حكومية دولية كائنة في جنيف بسويسرا، وتغطي جميع مناطق العالم. |
Des organisations internationales non gouvernementales s'occupant des questions liées au vieillissement ont également été invitées à prendre part à cette réunion et ont activement participé aux débats. | UN | ودُعيت أيضا منظمات غير حكومية دولية تُعنى بمعالجة مسائل الشيخوخة للمشاركة في هذا الاجتماع وأسهمت بنشاط في المناقشات. |
En 1999, il a obtenu le statut d'organisation internationale non gouvernementale (OING) auprès du Conseil de l'Europe. | UN | تتمتع بمركز منظمة غير حكومية دولية لدى مجلس أوروبا منذ عام 1999. |
Il a reçu également des informations émanant d'organisations non gouvernementales et internationales opérant à Cuba, qui confirment ces effets de façon indépendante. | UN | وتلقى كذلك معلومات من منظمات غير حكومية دولية عاملة في كوبا تؤكد بصورة مستقلة تلك الآثار. |
C'est ainsi qu'un rôle en matière d'information et de sensibilisation conviendraient mieux à des organisations non-gouvernementales internationales du type WWF ou UICN. | UN | وعلى هذا النحو يفضل أن يناط الدور المتمثل في اﻹعلام والتوعية بمنظمات غير حكومية دولية من قبيل الصندوق العالمي لحماية الطبيعة أو التحالف العالمي من أجل الطبيعة. |