Un mécanisme efficace de coordination de l'ensemble du système des Nations Unies serait établi pour les activités préparatoires après des consultations informelles avec tous les organismes, en s'appuyant sur l'expérience du comité interorganisations créé en 2013. | UN | وسيتم إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار العملية التحضيرية بعد مشاورات غير رسمية مع جميع الوكالات، تأسيسا على تجربة اللجنة المشتركة بين الوكالات التي تم إنشاؤها في 2013. |
Par la suite, le Bureau de la Commission a tenu plusieurs réunions ainsi que des consultations informelles avec tous les États membres et observateurs de la Commission sur les modalités de l'examen, en vue de convenir de sa forme et de son résultat. | UN | وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى مشاورات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في اللجنة بشأن طرائق الاستعراض، بغية الاتفاق على شكلها ونتائجها. |
11. Se félicite des améliorations apportées à la qualité des rapports annuels que lui présente le Conseil de sécurité, engage le Conseil à en apporter d'autres selon qu'il conviendra, et note que le Président du Conseil tient des réunions informelles avec tous les États Membres avant l'établissement du rapport; | UN | 11 - ترحب بالتحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إدخال المزيد من التحسينات عند الاقتضاء، وتحيط علما بما يقوم بـه رئيس المجلس من عقد اجتماعات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛ |
Depuis le début de la soixante-deuxième session, j'ai tenu des consultations informelles avec toutes les parties intéressées. | UN | ومنذ بداية الدورة الثانية والستين عقدت مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر. |
Il a aussi annoncé son intention de conduire des consultations informelles avec toutes les délégations intéressées, afin de déterminer la marge de manœuvre disponible tout au long des discussions tenues en 2006. | UN | وأعلن المنسق أيضاً نيته إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة، بغية تحديد مجال للمناورة في المناقشات التي تجري خلال عام 2006. |
5. Encourage le Président-Rapporteur des réunions de consultation à tenir des consultations informelles avec toutes les parties intéressées; | UN | 5- تشجع رئيس - مقرر الاجتماعين الاستشاريين علـى إجـراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة؛ |
c) Nous convenons que les États ayant ratifié le Traité continueront de désigner l'un d'eux comme coordonnateur chargé de promouvoir la coopération, au moyen de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; | UN | (ج) نتفق على أن تواصل الدول المصدّقة اختيار واحدة منها لتكون منسّقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛ |
Elle a en outre participé à une discussion informelle avec tous les commissaires de la CIDH et à une audience formelle devant la Commission des affaires juridiques et politiques de l'OEA à laquelle assistaient tous les États membres de l'OEA. | UN | وأجرت مناقشات غير رسمية مع جميع مفوضي اللجنة، وكانت لها جلسة رسمية مع اللجنة المعنية بالمسائل القانونية والسياسية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية حضرتها جميع الدول الأعضاء في المنظمة. |
10. Se félicite des améliorations apportées à la qualité des rapports annuels que lui présente le Conseil de sécurité, engage le Conseil à en apporter d'autres, selon qu'il conviendra, et note que le Président du Conseil tient des réunions informelles avec tous les États Membres avant d'établir le rapport ; | UN | 10 - ترحب بالتحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إدخال المزيد من التحسينات عند الاقتضاء، وتحيط علما بما يقوم بـه رئيس المجلس من عقد اجتماعات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛ |
10. Se félicite des améliorations apportées à la qualité des rapports annuels que lui présente le Conseil de sécurité, engage le Conseil à en apporter d'autres, selon qu'il conviendra, et note que le Président du Conseil tient des réunions informelles avec tous les États Membres avant d'établir le rapport ; | UN | 10 - ترحب بالتحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إدخال المزيد من التحسينات عند الاقتضاء، وتحيط علما بما يقوم بـه رئيس المجلس من عقد اجتماعات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛ |
2. Comme suite à cet accord, l'Autriche a tenu une série de consultations informelles avec tous les membres du Comité, les présidents des groupes régionaux et les membres de chacun de ces groupes. | UN | 2- وعملا بذلك الاتفاق، عقدت النمسا سلسلة مشاورات في اجتماعات غير رسمية مع جميع أعضاء اللجنة ومع رؤساء المجموعات الإقليمية ومع أعضاء كل من المجموعات الاقليمية. |
Comme suite à cet accord, l'Autriche a tenu une série de consultations informelles avec tous les membres du Comité, les présidents des groupes régionaux et les membres de chacun de ces groupes. | UN | 2- وعملا بذلك الاتفاق، عقدت النمسا سلسلة مشاورات في اجتماعات غير رسمية مع جميع أعضاء اللجنة ومع رؤساء المجموعات الإقليمية ومع أعضاء كل من المجموعات الاقليمية. |
Se félicite des améliorations apportées à la qualité des rapports annuels que lui présente le Conseil de sécurité, engage le Conseil à en apporter d'autres selon qu'il conviendra, et note que le Président du Conseil tient des réunions informelles avec tous les États Membres avant l'établissement du rapport | UN | ترحب بتحسن نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إجراء مزيد من التحسينات عند الاقتضاء، وتحيط علما بعقد رئيس المجلس اجتماعات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير. |
c) Encourager les États ratifiants à continuer de désigner des coordonnateurs chargés de promouvoir la coopération, au moyen de consultations informelles avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; | UN | (ج) تشجيع الدول المصدِّقة على أن تواصل ممارستها المتمثّلة في اختيار جهات منسِّقة لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛ |
Il a également prié le Président d'entreprendre des consultations informelles avec toutes les parties intéressées pour préparer la deuxième session du Groupe. | UN | وطلبت أيضاً إلى الرئيس أن يُجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة الثانية للفريق العامل. |
La Commission a également prié le Président-Rapporteur du Groupe de travail d'entreprendre des consultations informelles avec toutes les parties intéressées. | UN | كما رجت اللجنة الرئيس - المقرر للفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة. |
6. Encourage le Président du groupe de travail à tenir des consultations informelles avec toutes les parties intéressées, avant la prochaine session du groupe de travail, afin de présenter un texte de synthèse à ce dernier, pour examen; | UN | ٦- تشجع رئيس الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر قبل الدورة القادمة للفريق العامل بغية تقديم نص موحد كي تنظر فيه؛ |
14. Prie le PrésidentRapporteur du Groupe de travail intersessions d'engager des consultations informelles avec toutes les parties intéressées pour préparer la prochaine session du Groupe de travail intersessions; | UN | 14- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛ |
14. Prie le Président-Rapporteur du Groupe de travail intersessions d'engager des consultations informelles avec toutes les parties intéressées pour préparer la prochaine session du Groupe de travail intersessions; | UN | 14- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛ |
15. Prie le Président-Rapporteur du Groupe de travail intersessions d'entreprendre des consultations informelles avec toutes les parties intéressées pour préparer la prochaine session du Groupe de travail intersessions; | UN | 15- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛ |
c) Nous convenons que les États ayant ratifié le Traité continueront de désigner l'un d'eux comme coordonnateur chargé de promouvoir la coopération, au moyen de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; | UN | (ج) نتفق على أن تواصل الدول المصدّقة اختيار واحدة منها لتكون منسّقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛ |
Nous saluons en particulier son initiative de convoquer une réunion informelle avec tous les membres du Conseil pour examiner la meilleure manière de préparer le rapport, en vue de le rendre plus analytique, plus équilibré et plus approfondi. | UN | وننوه بشكل خاص بمبادرته إلى عقد جلسة غير رسمية مع جميع أعضاء المجلس لمناقشة أفضل السبل لإعداد التقرير، لجعله أكثر تحليلاً وتوازنا وموضوعية. |