14. Se félicite de l'initiative du Gouvernement suédois qui a proposé d'accueillir une réunion informelle d'experts internationaux pour aider à appliquer l'annexe 3 relative aux élections; | UN | ٤١ - الترحيب بمبادرة حكومة السويد أن تستضيف اجتماعا دوليا غير رسمي للخبراء دعما لتنفيذ المرفق ٣ بشأن الانتخابات. |
Le débat devrait être une rencontre informelle d'experts qui ne doit pas faire l'objet de conclusions contraignantes mais plutôt encourager des échanges ouverts et fructueux sur le problème de la migration et du développement. | UN | وينبغي أن تكون المناقشة اجتماعاً غير رسمي للخبراء ولا ينتج عنها أية استنتاجات ملزمة، بل الأحرى أن تعمل على تشجيع إجراءات التبادل المثمر المفتوح بشأن مسألة الهجرة والتنمية. |
L'expert de la Division de l'Afrique de l'Ouest a rendu compte d'une réunion informelle d'experts africains présents à la session en cours du Groupe d'experts. | UN | 162 - وأبلغ الخبير من شعبة غرب أفريقيا عن اجتماع غير رسمي للخبراء الأفريقيين الحاضرين في دورة فريق الخبراء الراهنة. |
A cette occasion, le chef du Gouvernement a annoncé que le Gouvernement du Liechtenstein allait inviter chaque gouvernement représenté à l'Assemblée, y compris les observateurs, à nommer un expert indépendant qui participerait à une réunion informelle d'experts au Liechtenstein en vue d'examiner et d'approfondir toutes ces questions. | UN | في تلك المناسبة أعلن رئيس الحكومة أن حكومة لختنشتاين ستدعو كل حكومة ممثلة في هذه الجمعية، بما في ذلك المراقبون، لكي ترشح خبيرا مستقلا لحضور اجتماع غير رسمي للخبراء يعقد في لختنشتاين لمناقشة هذه المسائل باستفاضة أكبر. |
Dans cet objectif, la Présidence de l'Union européenne a mis ses principes directeurs au nombre de ses priorités en matière de droits de l'homme et a organisé une réunion officieuse d'experts le 29 septembre au centre de l'UNICEF à Florence. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف أدرجت رئاسة الاتحاد الأوروبي هذه التوجيهات ضمن أولوياتها لحقوق الإنسان، وعقدت اجتماعاً غير رسمي للخبراء في مركز اليونيسيف في فلورانسا في 29 أيلول/سبتمبر. |
Une réunion informelle d'experts sur les défis que soulève l'application du droit international humanitaire dans le contexte israélo-palestinien a aussi été proposé. | UN | 35 - كما اقتُرح عقد اجتماع غير رسمي للخبراء بشأن التحديات التي تحول دون تطبيق القانون الإنساني الدولي في الإطار الفلسطيني - الإسرائيلي. |
Une réunion consultative informelle d'experts portant sur un objectif de développement durable relatif à un monde exempt de dégradation des terres et sur l'objectif du taux zéro de dégradation des terres a été organisée à Séoul, les 26 et 27 juin 2013, par le Gouvernement de la République de Corée, avec le concours du secrétariat. | UN | 63 - عقدت حكومة جمهورية كوريا، بتيسير من الأمانة، اجتماعا تشاوريا غير رسمي للخبراء بشأن وضع هدف من أهداف التنمية المستدامة يتعلق بعالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي وبشأن هدف الخلو التام من ظاهرة تدهور الأراضي، في سول يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2013. |
11. Le Président rappelle qu'à la première Conférence, il a été décidé d'instaurer une réunion informelle d'experts en tant que mécanisme de mise en œuvre du Protocole V. La réunion d'experts s'est tenue à Genève du 22 au 24 avril 2009, et ses résultats seront au centre des travaux de la troisième Conférence. | UN | 11- الرئيس ذكَّر بأنه تقرر في المؤتمر الأول إنشاء اجتماع غير رسمي للخبراء للعمل بوصفه آلية لتنفيذ البروتوكول الخامس. وعُقِد اجتماع الخبراء في جنيف في الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، وسيركز المؤتمر الثالث على استنتاجاته. |
13. Le Président rappelle qu'à la première Conférence, il a été décidé d'instaurer une réunion informelle d'experts en tant que mécanisme d'application du Protocole V. La réunion d'experts s'est tenue à Genève du 21 au 23 avril 2010, et ses résultats seront au centre des travaux de la quatrième Conférence. | UN | 13- الرئيس ذكَّر بأنه تقرر، في المؤتمر الأول إنشاء اجتماع غير رسمي للخبراء للعمل بوصفه آلية لتنفيذ البروتوكول الخامس. وعُقِد اجتماع الخبراء في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2010، وسيركز المؤتمر الرابع على استنتاجاته. |
34. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a convoqué une réunion informelle d'experts, qui s'est tenue du 6 au 8 juillet 2009, afin de recueillir leurs points de vue sur la manière dont le QRA devrait être révisé, conformément à la résolution de la Commission des stupéfiants. | UN | 34- عقد مكتب المخدرات والجريمة، في الفترة 6-8 تموز/يوليه 2009، اجتماعا غير رسمي للخبراء لتقديم مقترحات بشأن كيفية تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بناء على التكليف الوارد في قرار لجنة المخدرات. |
8. Note avec satisfaction la décision prise par les Hautes Parties contractantes à la Convention à leur réunion de 2013 de convoquer, en 2014, une réunion informelle d'experts de quatre jours chargée d'examiner les questions liées aux nouvelles technologies dans le domaine des systèmes d'armes létaux autonomes, et se félicite des discussions informelles tenues du 13 au 16 mai à cet égard; | UN | 8 - تلاحظ مع الارتياح قرار اجتماع عام 2013 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية عقد اجتماع غير رسمي للخبراء مدته أربعة أيام في عام 2014 لمناقشة المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الناشئة في مجال منظومات الأسلحة الفتاكة ذاتية التشغيل، وترحب بالمناقشات غير الرسمية التي جرت في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014 في هذا الصدد؛ |
8. Note avec satisfaction la décision prise par les Hautes Parties contractantes à la Convention à leur réunion de 2013 de convoquer, en 2014, une réunion informelle d'experts de quatre jours chargée d'examiner les questions liées aux nouvelles technologies dans le domaine des systèmes d'armes létaux autonomes, et se félicite des discussions informelles tenues du 13 au 16 mai à cet égard; | UN | 8 - تلاحظ بارتياح قرار اجتماع عام 2013 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية عقد اجتماع غير رسمي للخبراء مدته أربعة أيام في عام 2014 لمناقشة المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الناشئة في مجال منظومات الأسلحة الفتاكة ذاتية التشغيل، وترحب بالمناقشات غير الرسمية التي جرت في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو في هذا الصدد؛ |
Il a organisé une réunion informelle d'experts sur les moyens de mieux coordonner le renforcement des capacités en vue de l'utilisation des orientations et des directives du GIEC et a continué de perfectionner et de gérer le site Web de l'initiative REDD afin de faciliter la mise en commun d'informations et d'expériences. | UN | ونظَّم البرنامج اجتماعاً غير رسمي للخبراء بشأن تعزيز تنسيق بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام الإرشادات والمبادئ التوجيهية() التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وقام كذلك بإعداد وإدارة الموقع الشبكي() لآلية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وذلك لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات. |
Afin d'étudier les nouvelles menaces pour la sécurité sur le plan économique et de définir les moyens d'y faire face, la CEE et l'OSCE ont organisé une réunion officieuse d'experts en novembre 2001 à Villars (Suisse). | UN | وحتى يتسنى بحث التهديدات الجديدة للأمن في المجال الاقتصادي، وكيفية التصدي لها، قامت اللجنة والمنظمة بالتنظيم المشترك لاجتماع غير رسمي للخبراء عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في فيلار بسويسرا. |