"غير رسمي مع الدول" - Translation from Arabic to French

    • informelle avec les États
        
    • officieuse avec les États
        
    • informel avec les États
        
    Ils ont tenu une réunion informelle avec les États parties et adopté des recommandations. UN وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات.
    Je tiens également à ce qu'il soit pris acte de notre gratitude envers la délégation nigériane, qui a convoqué le mois dernier une réunion informelle avec les États Membres sur l'établissement du rapport. UN كذلك أود أن أسجل هنا تقديرنا للوفد النيجيري لعقده اجتماعا غير رسمي مع الدول الأعضاء الشهر الماضي بشأن إعداد التقرير.
    Ils ont tenu une réunion informelle avec les États parties et adopté des recommandations qui figurent dans la section V du présent rapport. UN وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات ترد في الفرع خامساً من هذا التقرير.
    59. À sa 29e séance, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention. UN 59- عقدت اللجنة، في جلستها التاسعة والعشرين، اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le Groupe informel des pays observateurs salue donc l'initiative que vous avez prise d'organiser dès votre accession à la présidence une séance officieuse avec les États observateurs. UN ومن ثم، تعرب المجموعة عن تقديرها لمبادرتكم لعقد اجتماع غير رسمي مع الدول المراقبة لدى توليكم الرئاسة مباشرةً.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'initiative prise l'année dernière par le Viet Nam d'engager un dialogue informel avec les États Membres de l'ONU avant qu'il n'élabore le rapport du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد نرحب بالمبادرة المتخذة من قِبل فييت نام العام الماضي بإجراء حوار غير رسمي مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل أن أعدت تقرير مجلس الأمن.
    Il a également tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention, à laquelle ont assisté 65 États parties. UN كما عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية، حضره 65 من الدول الأطراف.
    Réunion informelle avec les États parties UN اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف
    Ils ont également tenu une réunion de consultation informelle avec les États parties et ont rencontré les représentants de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وكذلك أجروا اجتماعا استشاريا غير رسمي مع الدول الأطراف، والتقوا بممثلي شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Réunion informelle avec les États parties UN اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف
    Réunion informelle avec les États parties UN اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف
    Réunion informelle avec les États parties UN اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف
    10. À sa 1re séance, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention. UN 10- عقدت اللجنة أثناء جلستها الأولى اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    VI. RÉUNION informelle avec les États PARTIES 509 125 UN سادسا - اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف 509 136
    VI. RÉUNION informelle avec les États PARTIES UN سادساً - اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف
    Le Comité a aussi tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention, au cours de laquelle plusieurs États se sont exprimés au sujet des propositions du Secrétaire général. UN وعقدت اللجنة أيضاً اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية في 29 كانون الثاني/يناير 2003، أبدت خلاله عدة دول آراءها بشأن مقترحات الأمين العام.
    Une réunion informelle avec les États parties était également prévue en novembre. UN وأضافت أنه من المزمع أيضا عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Une réunion informelle avec les États parties serait organisée à l'occasion de sa session d'août 2003. UN وسيُعقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف خلال دورتها في آب/أغسطس 2003.
    Le Comité des droits de l'enfant a tenu une réunion informelle avec les États parties afin d'examiner diverses questions concernant ses méthodes de travail, notamment en liaison avec le suivi des observations finales du Comité et le renforcement de l'ensemble des organes des Nations Unies liés aux instruments internationaux de protection des droits de l'homme. UN وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بأساليب عملها، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وبتعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Réunion officieuse avec les États parties à la Convention UN اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    Il faut se louer que l'initiative prise l'année dernière par le Viet Nam de convoquer une séance officieuse avec les États Membres pour échanger leurs vues sur le rapport ait également été mise en œuvre cette année. UN ومن الجدير بالإشادة أن المبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التقرير نفذت أيضا هذه السنة.
    Ces auditions rassemblent les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile et du secteur privé pour un échange de vues informel avec les États Membres et les observateurs. Elles constitueront des contributions importantes à la Réunion plénière de haut niveau sur les OMD, qui se tiendra en septembre. UN وتجمع هذه الجلسات المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في تبادل آراء غير رسمي مع الدول الأعضاء والمراقبين، وستوفر إسهامات مهمة للعملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى المزمع عقده في أيلول/سبتمبر بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more