5. La Cour peut inviter tout État non partie au présent Statut à prêter son assistance au titre du présent chapitre sur la base d'un arrangement ad hoc ou d'un accord conclu avec cet État ou sur toute autre base appropriée. | UN | 5 - للمحكمة أن تدعو أي دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي إلى تقديم المساعدة المنصوص عليها في هذا الباب على أساس ترتيب خاص أو اتفاق مع هذه الدولة أو على أي أساس مناسب آخر. |
5. a) La Cour peut inviter tout État non partie au présent Statut à prêter son assistance au titre du présent chapitre sur la base d’un arrangement ad hoc ou d’un accord conclu avec cet État ou sur toute autre base appropriée. | UN | ٥ - للمحكمة أن تدعو أي دولة غير طرف في هذا النظام اﻷساسي إلى تقديم المساعدة المنصوص عليها في هذا الباب على أساس ترتيب خاص أو اتفاق مع هذه الدولة أو على أي أساس مناسب آخر. |
b) Si, ayant conclu avec la Cour un arrangement ad hoc ou un accord, un État non partie au présent Statut n’apporte pas l’assistance qui lui est demandée en vertu de cet arrangement ou de cet accord, la Cour peut en informer l’Assemblée des États Parties, ou le Conseil de sécurité lorsque c’est celui-ci qui l’a saisie. | UN | في حالة امتناع دولة غير طرف في هذا النظام اﻷساسي، عقدت ترتيبا خاصا أو اتفاقا مع المحكمة، عن التعاون بخصوص الطلبات المقدمة بمقتضى ترتيب أو اتفاق من هذا القبيل، يجوز للمحكمة أن تخطر بذلك جمعية الدول اﻷطراف أو مجلس اﻷمن إذا كان مجلس اﻷمن قد أحال المسألة إلى المحكمة. |
Si, ayant conclu avec la Cour un arrangement ad hoc ou un accord, un État non partie au présent Statut n'apporte pas l'assistance qui lui est demandée en vertu de cet arrangement ou de cet accord, la Cour peut en informer l'Assemblée des États Parties, ou le Conseil de sécurité lorsque c'est celui-ci qui l'a saisie. | UN | في حالة امتناع دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي، عقدت ترتيبا خاصا أو اتفاقا مع المحكمة، عن التعاون بخصوص الطلبات المقدمة بمقتضى ترتيب أو اتفاق من هذا القبيل، يجوز للمحكمة أن تخطر بذلك جمعية الدول الأطراف أو مجلس الأمن إذا كان مجلس الأمن قد أحال المسألة إلى المحكمة. |
Aux termes du paragraphe 9 de l'article 4 du Protocole, l'expression < < État non partie au présent Protocole > > désigne, en ce qui concerne toute substance réglementée, un État ou une organisation régionale d'intégration économique qui n'a pas accepté d'être lié(e) par les mesures de réglementation en vigueur pour cette substance. | UN | ووفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 9 من المادة 4 من البروتوكول، يشمل مصطلح ' ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول``، فيما يتعلق بمادة محددة خاضعة للرقابة، أي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لم توافق على الارتباط بتدابير الرقابة المعمول بها بشأن تلك المادة. |
19) L'article 4, paragraphe 9, du Protocole de Montréal a donné lieu à un débat à propos de la définition de l'expression < < État non partie au présent Protocole > > qui y figure. | UN | (19) وأثارت الفقرة 9 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال جدلاً بشأن تعريف مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " . |
< < L'expression < < État non partie au présent Protocole > > s'applique à tous les autres États et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par les Amendements de Copenhague et de Beijing. > > . | UN | " مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي لم توافق على أن تلتزم بتعديلي بيجين وكوبنهاغن " (). |
87. Tout d'abord, les Parties reconnaîtraient que l'expression < < Etat non partie au présent Protocole > > ne s'appliquerait pas aux Parties visées à l'article 5 avant 2016, lorsque les mesures de réglementation concernant la consommation et la production de HCFC prendraient effet pour elles, conformément aux Amendements de Copenhague et de Beijing. | UN | 87- أولاً، تعترف الأطراف بأن مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " لا تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 حتى عام 2016، حين تصبح تدابير رقابة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نافذة لديها وفقاً لتعديلي كوبنهاجن وبيجين. |
Pour tenir compte de ces difficultés, il a recommandé que la Réunion des Parties reconnaisse que si un Etat qui n'avait pas consenti à souscrire à l'Amendement de Beijing avait cependant pris certaines mesures convenues, la définition de l'expression < < Etat non partie au présent Protocole > > ne s'appliquerait pas à cet Etat jusqu'à la clôture de la dix-septième réunion des Parties. | UN | وتصدياً لهذا الشاغل، أوصى الممثل بأن على اجتماع الأطراف التسليم بأنه في حال قيام دولة لم تكن قد وافقت على تعديل بيجين باتخاذ خطوات معينة متفق عليها، فإنها لن تقع ضمن تعريف المصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " إلى أن يختتم الاجتماع السابع عشر للأطراف أعماله. |
Souhaitant décider, dans ce contexte, de la pratique à suivre pour l'application du paragraphe 9 de l'article 4 du Protocole en établissant par consensus une interprétation unique de l'expression < < Etat non partie au présent Protocole > > que les Parties appliqueront à l'Amendement de Beijing aux fins du commerce des hydrochlorofluorocarbones en vertu de l'article 4 du Protocole, | UN | ورغبة منه في البت في هذا السياق في إرساء ممارسة لتطبيق الفقرة 9 من المادة 4 من البروتوكول، وذلك بتحديد تفسير واحد بتوافق الآراء لمصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، تطبقه الأطراف في تعديل بيجين لغرض الاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب المادة 4 من البروتوكول، |
Comptant que les Parties à l'Amendement de Beijing importeront ou exporteront des hydrochlorofluorocarbones de façon que cela ne conduise pas à l'importation ou à l'exportation d'hydrochlorofluorocarbones à partir ou à destination de tout < < Etat non partie au présent Protocole > > selon l'interprétation qui en est donnée dans le présent projet de décision, et convenant qu'il y a lieu d'évaluer les résultats de cette attente, | UN | وإذ يتوقع أن تستورد الأطراف في تعديل بيجين مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، أو أن تصدرها بطرق لا تؤدي إلى استيراد أو تصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى أي " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " حسب تفسير ذلك المصطلح في هذه المذكرة، مع الإقرار بالحاجة إلى تقييم تحقق هذا التوقع، |
L'expression < < Etat non partie au présent Protocole > > s'applique à tous les autres Etats et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par les Amendements de Copenhague et de Beijing; | UN | (ب) أن يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على الالتزام بتعديلي كوبنهاجن وبيجين؛ |
4. Si l’État requérant est un État non partie au présent Statut, l’État requis, s’il n’est pas tenu par une obligation internationale d’extrader l’intéressé vers l’État requérant, donne la priorité à la demande de remise de la Cour, si celle-ci a jugé que l’affaire était recevable. | UN | ٤ - إذا كانت الدولة الطالبة دولة غير طرف في هذا النظام اﻷساسي، كان على الدولة الموجه إليها الطلب أن تعطي اﻷولوية لطلب التقديم الموجه من المحكمة إذا كانت المحكمة قد قررت مقبولية الدعوى ولم تكن هذه الدولة مقيﱠدة بالتزام دولي بتسليم الشخص إلى الدولة الطالبة. |
4. Si l'État requérant est un État non partie au présent Statut, l'État requis, s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader l'intéressé vers l'État requérant, donne la priorité à la demande de remise de la Cour, si celle-ci a jugé que l'affaire était recevable. | UN | 4 - إذا كانت الدولة الطالبة دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي، كان على الدولة الموجه إليها الطلب أن تعطي الأولوية لطلب التقديم الموجه من المحكمة إذا كانت المحكمة قد قررت مقبولية الدعوى ولم تكن هذه الدولة مقيّدة بالتزام دولي بتسليم الشخص إلى الدولة الطالبة. |
9. Aux fins du présent article, l'expression < < Etat non partie au présent Protocole > > désigne, en ce qui concerne toute substance réglementée, un Etat ou une organisation régionale d'intégration économique qui n'a pas accepté d'être lié par les mesures de réglementation en vigueur pour cette substance. | UN | 9 - لأغراض هذه المادة، يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، فيما يتعلق بأي مادة معينة خاضعة للرقابة، دولة أو منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المادة. |
9. Aux fins du présent article, l'expression < < Etat non partie au présent Protocole > > désigne, en ce qui concerne toute substance réglementée, un Etat ou une organisation régionale d'intégration économique qui n'a pas accepté d'être lié par les mesures de réglementation en vigueur pour cette substance. | UN | 9- لأغراض هذه المادة، يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، فيما يتعلق بأي مادة معينة خاضعة للرقابة، دولة أو منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المادة. |
Notant que le paragraphe 9 de l'article 4 du Protocole dispose que < < aux fins du présent article, l'expression `Etat non partie au présent Protocole'désigne, en ce qui concerne toute substance réglementée, un Etat ou une organisation régionale d'intégration économique qui n'a pas accepté d'être lié par les mesures de réglementation en vigueur pour cette substance > > , | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 9 من المادة 4 من البروتوكول تنص على أنه " لأغراض هذه المادة، يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، ما يتعلق بأي مادة معينة خاضعة للرقابة، دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المادة " ، |
Reconnaissant, cependant, les difficultés concrètes imposées par les délais relatifs à l'adoption de l'interprétation précitée de l'expression < < Etat non partie au présent Protocole > > , le paragraphe 1 b) s'appliquera à moins qu'un tel Etat ait d'ici au 31 mars 2004 : | UN | (ج) ومع ذلك إدراك الصعوبات العملية التي يفرضها التوقيت المرتبط باعتماد التفسير السابق لمصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، تنطبق الفقرة 1 (ب) ما لم تقم الدولة المعنية، بموعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2004 بما يلي: |
Elle a alors décidé, < < dans ce contexte, de la pratique à suivre pour l'application du paragraphe 9 de l'article 4 du Protocole en établissant par consensus une interprétation unique de l'expression " État non partie au présent Protocole " que les parties appliqueront à l'amendement de Beijing aux fins du commerce des hydrochlorofluorocarbones en vertu de l'article 4 du Protocole. > > | UN | ثم قرر ' ' في هذا السياق في إرساء ممارسة لتطبيق الفقرة 9 من المادة 4 من البروتوكول، وذلك بتحديد تفسير واحد بتوافق الآراء لمصطلح ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول`، تطبقه الأطراف في تعديل بيجين لغرض الاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب المادة ٤ من البروتوكول``(). |
< < Aux fins du présent article, l'expression < < État non partie au présent Protocole > > désigne, en ce qui concerne toute substance réglementée, un État ou une organisation régionale d'intégration économique qui n'a pas accepté d'être lié par des mesures de réglementation en vigueur pour cette substance. > > . | UN | " لأغراض هذه المادة، يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، فيما يتعلق بأي مادة معينة خاضعة للرقابة، دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المادة " . |