La durée du mandat, non renouvelable, des membres du Conseil est de six ans. | UN | وتحدد فترة عمل أعضاء المجلس في ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
Les autres juges à temps complet et à mi-temps sont nommés pour un mandat de sept ans non renouvelable. | UN | ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
L'Inspecteur général serait nommé par le Secrétaire général pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable, cette nomination devant être approuvée par l'Assemblée générale à la majorité des deux tiers. | UN | والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
L'organisation judiciaire comprend aussi une cour constitutionnelle, composée de 12 membres désignés pour un mandat, non renouvelable, de neuf ans. | UN | ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Leur mandat serait de six ans non renouvelables. | UN | وسيكون انتداب أولئك القضاة لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
Le mandat du Président de la Cour suprême est de six ans, non renouvelable. | UN | وولاية رئيس القضاة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
À l'OMS, la durée du mandat est de quatre ans non renouvelable. | UN | ومدة العضوية في اللجنة التابعة لمنظمة الصحة العالمية هي أربع سنوات غير قابلة للتجديد. |
À l'OMS, la durée du mandat est de quatre ans non renouvelable. | UN | ومدة العضوية في اللجنة التابعة لمنظمة الصحة العالمية هي أربع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Les membres du Conseil constitutionnel sont nommés pour un mandat de neuf ans, non renouvelable. | UN | وولاية أعضاء المجلس الدستوري تمتد تسعة أعوام، وهي غير قابلة للتجديد. |
Cinq ans non renouvelable. | UN | ولاية واحدة مدتها خمسة أعوام غير قابلة للتجديد. |
Le médiateur agit en toute indépendance, ne reçoit d'instructions d'aucune autre autorité et est nommé pour un mandat de six ans non renouvelable. | UN | ويعمل أمين المظالم بصورة مستقلة وهو لا يأتمر بأوامر أي سلطة أخرى ويعيّن لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
Si un président ou une présidente est désigné, son mandat sera limité à deux années, non renouvelable. | UN | وفي حال تعيين رئيس، تحدد فترة ولايته في سنتين غير قابلة للتجديد. |
Ce texte dispose que le mandat de dépôt n'est valable que pour une durée de six mois non renouvelable. | UN | وينص هذا المشروع على أن الأمر بحبس المتهم لا يكون صالحاً إلا لمدة ستة أشهر غير قابلة للتجديد. |
Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe est élu par l'Assemblée parlementaire du Conseil pour un mandat non renouvelable de six ans. | UN | وتنتخب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان للمجلس لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
Par la suite, chaque juge nommé à la Cour constitutionnelle le sera pour un mandat non renouvelable de neuf ans. | UN | وبعد ذلك، يعيّن كل قاض بالمحكمة الدستورية لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Le médiateur serait un fonctionnaire de haut rang, indépendant, nommé par le Secrétaire général en consultation avec les représentants du personnel, pour un mandat de cinq ans non renouvelable. | UN | وينبغي أن يكون أمين المظالم مسؤولا مستقلا يشغل رتبة عليا ويعينه الأمين العام بالتشاور مع ممثلي الموظفين، لمدة واحدة غير قابلة للتجديد تبلغ خمس سنوات. |
Le médiateur serait un fonctionnaire de haut rang, indépendant, nommé par le Secrétaire général en consultation avec les représentants du personnel pour un mandat de cinq ans non renouvelable. | UN | وينبغي أن يكون أمين المظالم مسؤولا مستقلا يشغل رتبة عليا ويعينه الأمين العام، بالتشاور مع ممثلي الموظفين، لمدة واحدة غير قابلة للتجديد تبلغ خمس سنوات. |
Ce système n'est pas écologiquement rationnel puisqu'il repose sur l'utilisation de ressources non renouvelables et produit de grandes quantités de déchets. | UN | وهذا النظام غير مستدام نظرا ﻷنه يستهلك موارد غير قابلة للتجديد وينتج كميات كبيرة من النفايات. |
Les minéraux sont essentiellement des ressources non renouvelables et leur potentiel économique a été considérablement appauvri au cours du XXe siècle à un rythme toujours croissant. | UN | والمعادن، أساسا، موارد غير قابلة للتجديد كما أن اﻹمكانيات الاقتصادية لهذه الموارد استنفدت إلى حد كبير في القرن العشرين بمعدل متزايد باستمرار. |
Par le premier, il a prolongé de six mois le mandat des membres de la Commission électorale et, par le deuxième, il a fait passer la durée des mandats de trois ans renouvelables à cinq ans non renouvelables. | UN | ونص المرسوم الأول على تمديد ولايات المفوضين الحاليين لمدة ستة أشهر، في حين نقح الثاني مدة ولاية المفوضين من ثلاث سنوات قابلة للتجديد إلى خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
Les membres du deuxième groupe de travail seront nommés pour un an et leur mandat ne sera pas renouvelable. | UN | ويعينون لمدة سنة واحدة وتكون ولايتهم غير قابلة للتجديد. |