"غير محدد المدة" - Translation from Arabic to French

    • durée non déterminée
        
    • durée indéfinie
        
    • à durée indéterminée
        
    • de durée indéterminée
        
    • 'une durée illimitée
        
    • une durée indéterminée
        
    • non limité dans le temps
        
    • pour une période
        
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié(e) au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    Oui; contrats de durée déterminée et contrats temporaires uniquement; la possibilité d'octroyer des contrats de durée indéfinie est à l'examen. UN منظمة الصحة للبلدان الأمريكية نعم، ولكن فقط لمدة محددة ومؤقتة؛ النظر في استخدام غير محدد المدة
    Enfant non pris en charge par ses parents lorsqu'il est engagé en contrat à durée indéterminée ou à durée déterminée supérieure à six mois. UN طفل بدون رعاية الوالدين، عند التحاقه بالعمل على أساس عقد غير محدد المدة أو العمل لفترة محددة تزيد على ستة أشهر.
    1967—1992 Fonctionnaire de l'UNESCO; contrat de durée indéterminée. UN `٢١` موظف في اليونسكو من ٧٦٩١ وحتى ٢٩٩١، بعقد غير محدد المدة.
    En outre, la rétention administrative ne peut en aucun cas être d'une durée illimitée ou excessive. UN ويجب ألاّ يكون الاحتجاز الإداري بأي حال من الأحوال غير محدد المدة أو أن تكون مدته أطول من اللازم.
    La souffrance psychologique extrême qui est inévitablement causée par la détention au secret pour une durée indéterminée constitue une violation de l'article 7. UN وتعد المعاناة النفسية الشديدة التي تنجم دوماً عن احتجاز انفرادي غير محدد المدة انتهاكاً للمادة 7.
    ONU Engagement non limité dans le temps. UN التعيين غير محدد المدة.
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié(e) au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié(e) au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié(e) au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié au cours de la première année de service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛
    À un fonctionnaire ou une fonctionnaire titulaire d’une nomination à titre temporaire de durée non déterminée qui est licencié ou licenciée au cours de la première année de service; UN `٢` الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي ينهى تعيينه خلال السنة اﻷولى للخدمة؛
    Dans cet esprit, l'année dernière, mon gouvernement a déclaré et mis en oeuvre fidèlement une extension pour une durée indéfinie de son moratoire sur l'exportation des mines terrestres antipersonnel. UN وبهذه الروح، أعلنت حكومة بلدي العام الماضي تمديدا غير محدد المدة لوقفها الاختياري لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ونفذته تنفيذا أمينا.
    ii) Contrat permanent ou à durée indéterminée: contrat de travail portant sur un emploi à temps plein ou à temps partiel pour une période indéterminée; UN `2` عقد العمل غير محدد المدة أو الدائم هو عقد عمل دائم مبرم مع موظف بدوام كامل أو جزئي لمدة غير محددة.
    Le Gouvernement a néanmoins décidé de maintenir la mesure d'internement de sûreté de durée indéterminée au nombre des sanctions prévues par la loi. UN ومضى قائلاً إن الحكومة قررت، مع ذلك، الإبقاء على تدبير الحبس الاحتياطي غير محدد المدة كعقوبة من العقوبات التي ينص عليها القانون.
    Nous avons une chance unique de conclure un traité d'interdiction complète des essais dans le courant de l'année prochaine. Pour les États dotés d'armes nucléaires, pareil traité constituerait une contrepartie raisonnable à un ferme engagement à un régime vigoureux du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires d'une durée illimitée. UN إن أمامنا فرصة فريدة ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل خلال العام المقبل، وهي معاهدة من شأنها أن تشكل تعويضا معقولا من جانب الدول النووية عن التزام بنظام قوي غير محدد المدة لمعاهدة عدم الانتشار.
    La souffrance psychologique extrême qui est inévitablement causée par la détention au secret pour une durée indéterminée constitue une violation de l'article 7. UN وتعد المعاناة النفسية الشديدة التي تنجم دوماً عن احتجاز انفرادي غير محدد المدة انتهاكاً للمادة 7.
    Engagement non limité dans le temps. UN التعيين غير محدد المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more