"غير مقبولة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • sont irrecevables en vertu
        
    • irrecevables en vertu de
        
    • est irrecevable en vertu
        
    • sont irrecevables au titre
        
    • irrecevable en vertu de
        
    • n'est pas recevable en vertu
        
    • irrecevables au regard
        
    • déclarés irrecevables en vertu
        
    • irrecevables au titre de
        
    • était irrecevable en vertu
        
    • est irrecevable au titre
        
    • est irrecevable au regard
        
    • sont donc irrecevables en vertu
        
    • communication irrecevable en vertu
        
    Le Comité estime dès lors que ces allégations de violation sont irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات الانتهاك هذه غير مقبولة بموجب الفقرة المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, ses allégations sont irrecevables en vertu de cette disposition. UN وبناء عليه، فإن ادعاءاتها غير مقبولة بموجب هذه المادة.
    Par conséquent, le Comité considère que ce grief est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن الادعاءات المذكورة أعلاه غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité estime que ces griefs sont irrecevables au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas recevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، فإن شكوى صاحب البلاغ غير مقبولة بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, les plaintes de l'auteur sont irrecevables en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، فإن ادعاءات صاحب البلاغ غير مقبولة بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent il considère que ces parties de la communication sont irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذه الأجزاء من البلاغ غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité conclut que ces allégations sont irrecevables en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN لهذا، تستنتج اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    Ces plaintes sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك فإن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Ces plaintes sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك فإن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Ces griefs sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذا، فإن تلك الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، ترى اللجنة أن هذه الشكوى غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن هذه المطالبة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité estime par conséquent que cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذه الشكوى غير مقبولة بموجب الفقرة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité estime que les prétentions de l'auteur à cet égard sont irrecevables au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتعتبر اللجنة أن مزاعم صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Conformément à l'article 64 de son règlement intérieur, le Comité décide si une communication est ou n'est pas recevable en vertu du Protocole facultatif. UN 8-1 ستقرر اللجنة، وفقا للمادة 64 من نظامها الداخلي، ما إذا كانت الرسالة مقبولة أو غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Ces plaintes sont donc irrecevables au regard des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تكون هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    Les griefs qui supposaient une réévaluation des faits et des preuves ont donc été déclarés irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك، اعتبرت اللجنة الطلبات المتعلقة بإعادة تقييم الوقائع والأدلة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il a estimé que le grief de l'auteur à cet égard était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, cette plainte est irrecevable au titre de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن هذه الشكوى غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    b) Parce que l’affaire est irrecevable au regard de l’article 17; ou UN )ب( ﻷن القضية غير مقبولة بموجب المادة ٧١؛ أو
    Le Comité, constatant que la requête de l'auteur échappait à sa compétence, dans la mesure où elle portait essentiellement sur les instructions données au jury par le juge et sur l'appréciation des éléments de preuve par le tribunal, a décidé de déclarer cette communication irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وقررت اللجنة أن الرسالة غير مقبولة بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more