Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Pour cette raison, cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وعلى هذا النحو، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Cette partie de la communication est donc aussi irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ هو غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Cette partie de la communication est également irrecevable, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'être étayée. | UN | وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لقلة الأدلة. |
Cette partie de la communication est également irrecevable, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'être étayée. | UN | وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لقلة الأدلة. |
Le Comité conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 5, paragraphe 2 a), du Protocole facultatif. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
À la lumière de la conclusion ci-dessus, le grief tiré du paragraphe 1 de l'article 10 est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, car il n'a pas été suffisamment étayé. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يُعتبر ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري كونه غير مدعوم بما يكفي من الأدلة. |
À la lumière de la conclusion ci-dessus, le grief tiré du paragraphe 1 de l'article 10 est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, car il n'a pas été suffisamment étayé. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يُعتبر ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري كونه غير مدعوم بما يكفي من الأدلة. |
Le Comité considère que les éléments portés à sa connaissance ne montrent pas que l'évaluation des faits et des éléments de preuve faite par les autorités de l'État partie à ce sujet ait été arbitraire ou ait représenté un déni de justice, et conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وترى اللجنة أن المواد المعروضة أمامها لا تبين أن تقييم الوقائع والأدلة الذي أجرته سلطات الدولة الطرف في هذا المضمار كان تعسفياً أو يشكل إنكاراً للعدالة وتخلص إلى إن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité considère que les éléments portés à sa connaissance ne montrent pas que l'évaluation des faits et des éléments de preuve faite par les autorités de l'État partie à ce sujet ait été arbitraire ou ait représenté un déni de justice, et conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وترى اللجنة أن المواد المعروضة أمامها لا تبين أن تقييم الوقائع والأدلة الذي أجرته سلطات الدولة الطرف في هذا المضمار كان تعسفياً أو يشكل إنكاراً للعدالة وتخلص إلى إن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
6.3 Pour l'État partie, la communication est également irrecevable en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif parce que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses allégations très générales et que certains de ses griefs sont incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte. | UN | 6-3 وترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري لأن صاحب البلاغ لم يؤيد بالأدلة مزاعمه الشاملة ولأن بعض هذه المزاعم يتعارض، من حيث الموضوع، مع أحكام العهد. |
L'auteur n'a pas saisi les juridictions finlandaises des faits qu'il estime constituer des violations de ses droits, et le Comité considère donc que la communication est également irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبما أن صاحب البلاغ لم يثر أمام المحاكم المحلية الانتهاكات المزعومة لحقوقه، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
4.3 L'État partie fait valoir que la communication est également irrecevable en vertu du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, car l'auteur avait déjà présenté une requête auprès de la Cour européenne. | UN | 4-3 وتزعم الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأنه سبق لصاحب البلاغ أن قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
6.5 En ce qui concerne les griefs de violation de l'article 26 du Pacte, et en l'absence dans le dossier d'informations utiles supplémentaires, le Comité conclut que les auteurs n'ont pas suffisamment étayé leur plainte aux fins de la recevabilité et déclare par conséquent que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 6-5 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق أصحاب البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، ترى اللجنة، في غياب أي معلومات أخرى ذات صلة في ملف القضية، أن هذه الادعاءات تفتقر إلى الأدلة الكافية فيما يتعلق بأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
6.5 En ce qui concerne les griefs de violation de l'article 26 du Pacte, et en l'absence dans le dossier d'informations utiles supplémentaires, le Comité conclut que les auteurs n'ont pas suffisamment étayé leur plainte aux fins de la recevabilité et déclare par conséquent que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 6-5 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق أصحاب البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، ترى اللجنة، في غياب أي معلومات أخرى ذات صلة في ملف القضية، أن هذه الادعاءات تفتقر إلى الأدلة الكافية فيما يتعلق بأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Cette partie de la communication est donc aussi irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Considérant que l'auteur de la présente communication ne peut pas prétendre être une < < victime > > d'une violation des articles 14 et 18 du Pacte au sens de l'article premier du Protocole facultatif, son allégation de violations de l'article 2 du Pacte est aussi irrecevable, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وحيث إن صاحبة هذا البلاغ لا يمكنها أن تدعي أنها ضحية لانتهاكات المادتين 14 و18 من العهد بالمعنى الوارد في المادة الأولى من البروتوكول الاختياري، فإن ادعاءها بانتهاك المادة 2 من العهد غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |